Книга «Зоар для всех»

(«Зоар ле-Ам») – это адаптация Зоар для нашего поколения.

Этот проект имеет своей целью создание полного перевода книги "Зоар" с комментарием "Сулам" на русский и украинский языки с последующим ее изданием в печатном и электронном форматах. Организация и финансирование проекта осуществляется группой энтузиастов из разных стран мира, осознающих важность распространения каббалы для дальнейшего развития человечества

О Зоар

scroll Zoar

Древнейшие знания человека о мироздании

Книга «Зоар» («Сияние») – древнейший источник знаний о тайнах мироздания, месте и роли человека в нем. Написанная во втором веке нашей эры великим каббалистом РАШБИ совместно с девятью его учениками, она таинственно пропала из поля зрения человечества на десять веков. И только в тринадцатом веке — так же таинственно явилась в мир через испанского каббалиста Моше де Леона. Появление этой книги предшествовало выходу европейской цивилизации из мрака средних веков и переходу европейских обществ к эпохе Реннесанса с его гуманистическими идеалами...

Читать далее

Внутренний смысл зарождения — рождение. Часть третья

Steps

Продолжение статьи «Тайна ибура — рождение (סוד העיבור – לידה)» из первого тома книги «При Хахам». Первую часть читайте здесь, вторую — здесь.
Смысловой перевод с иврита выполнен редакцией сайта «Зоар с комментарием Сулам». Источник текста: ресурс http://www.ashlagbaroch.org/.

5. Следование за сотворением

Рождение счастливого человечества

Когда мы смотрим в описание Маасэ берешит (действия сотворения мира), мы находим там написанное: «которую сотворил Всесильный делать», значение которого — работа Творца, приготовленная в сотвор...

Читать далее

Зоар о трех ступенях молитвы. Часть вторая

подъем

Продолжение. Первую часть читайте здесь.

Перевод группы переводчиков МАК. Руководитель перевода Гади Каплан.

Глава Хаей Сара

236) И поскольку человек стоит пред высшим Царем, он берет четыре локтя для своей молитвы – в размере мерной веревки Создателя всего. Мерная веревка – подобно тому, как не переплетают шерстяную нить с льняной. Зеир Анпин называется Создателем всего, будучи свойством Ецира (досл. создание) мира Ацилут. И размер его веревки, — т.е. мера его – четыре локтя, намекающие на четыре мохин ХУБ ТУМ. Человек, возносящий молитву «Восемнадцать», должен быть в это время строением для Создателя всего, — приобрести четыре локтя, т.е...

Читать далее

Рабаш о разнице между общим и индивидуальным в духовной работе. Часть вторая

M-cTUlMhBhE

Окончание. Первую часть читайте здесь.

Барух Ашлаг (РАБАШ)

В чем разница между общим и индивидуальным в духовной работе

(Статья 33, 1988 г.)

Однако надо знать, что человек готов ради собственной выгоды, — то есть, если он верит в то, что ему обещают будущий мир, — делать самую большую работу. Даже если ему говорят, (что надо) сжечь сыновей своих и дочерей своих, и родителей своих. У обладающих внутренним стимулом есть такая сила, поскольку это все еще находится внутри эгоистических келим. Получается, что это еще не называется «выше разума». То есть, можно понять, исходя из природы, что человек готов делать все что угодно ради желания получать для себя...

Читать далее

Зогар про інструменти єднання дуальності. Частина друга

свет и тьма

Переклад українською книги «Новий Зогар. Глава Берешит, частина перша«. Продовження. Початок читайте тут.

Новий Зогар. Глава Берешит, частина перша

5) Вище світіння середньої лінії необхідне для того, щоб могло світити світло Хохми, яке було вкрите, бо внаслідок світіння Хохми розкривається в ній радість усього. А середня лінія — це права, разом з якою довершується встановлення законів, тобто світіння лівої лінії, котре повне судів, званих законами. Іншими словами, основою середньої лінії є світіння хасадім від правої, однак в ній міститься також і Хохма від лівої лінії...

Читать далее

Внутренний смысл зарождения — рождение. Часть вторая

90281384

Продолжение статьи «Тайна ибура — рождение (סוד העיבור – לידה)» из первого тома книги «При Хахам». Первую часть читайте здесь.
Смысловой перевод с иврита выполнен редакцией сайта «Зоар с комментарием Сулам». Источник текста: ресурс http://www.ashlagbaroch.org/.

Йегуда Ашлаг (Бааль Сулам)

3. Что такое «нешама» (душа)

Закон развития согласно мудрости каббалы

Невозможно постичь какую-либо вещь, прежде чем поймем эту вещь от начала до конца ее...

Читать далее

Рабаш о разнице между общим и индивидуальным в духовной работе. Часть первая

black

Публикуется по изданию: «РАБАШ. Шлавей Сулам. Статьи 1988 года / РАБАШ – М.: НФ «Институт перспективных исследований»».

Барух Ашлаг (РАБАШ)

В чем разница между общим и индивидуальным в духовной работе

(Статья 33, 1988 г.)

Наши мудрецы сказали (трактат Макот, 24:1): «Пришел Хавакук и свел все к одному, — как сказано: «Праведник будет жить своей верой»[1]«. И смысл этого, что нужно испол­нять всю Тору и заповеди, чтобы прийти к этому элементу, то есть к вере...

Читать далее

Зоар о трех ступенях молитвы. Часть первая

лестница

Перевод группы переводчиков МАК. Руководитель перевода Гади Каплан.

Глава Хаей Сара

Молитва, вопль, плач

230)[1] «Услышь, Творец, молитву мою»[2]. Почему «услышь» написано с буквой «хэй ה» – «шимъа (שִׁמְעָה), а не «шма (שמע)»? И почему в одном месте написано: «Услышь (шма שמע), Творец, и помилуй меня»[3], а в другом месте «услышь (шимъа שמעה)»? Каждый раз, когда написано «услышь (шма שמע)» – это обращение к мужскому свойству, к Зеир Анпину, а когда написано «услышь (шимъа שמעה)» – это обращение к Нукве Зеир Анпина...

Читать далее

Зогар про інструменти єднання дуальності. Частина перша

тьма и свет

Від редакції. Ми розпочали переклад українською книги «Новий Зогар. Глава Берешит, частина перша«. І поки йтиме робота з перекладу, плануємо публікувати окремі фрагменти цього тексту.

Новий Зогар. Глава Берешит, частина перша

Нехай буде світло

1) «І сказав Всесильний: «Нехай буде світло!»»[1] Звідси ясно, що Творець витягнув ці саджанці та посадив їх в іншому місці. Це випливає зі сказаного: «Нехай буде»[2].

Пояснення...

Читать далее

Внутренний смысл зарождения — рождение. Часть первая

зарождение

От редакции. Предлагаем к прочтению первую часть статьи «Тайна ибура — рождение (סוד העיבור – לידה)» из первого тома книги «При Хахам». Смысловой перевод с иврита выполнен редакцией сайта «Зоар с комментарием Сулам». Источник текста: ресурс http://www.ashlagbaroch.org/.

Йегуда Ашлаг (Бааль Сулам)

1. Общее

Общность и индивидуальность

Постигающие изучают творение, исходя из аксиомы подражания, — следования работе Творца...

Читать далее

Рабаш о достижении состоянии равенства свойств творения и Творца

скачанные файлы (1)

Барух Ашлаг (РАБАШ)

Если проглотишь марор не прожевав, не выполнишь заповедь

Статья 23, 1989 г. (фрагмент)

…Также каждый человек думает, что в его силах сделать что-то ради небес, поскольку это только намерение, то есть направление его мыслей во время действия, когда он хочет работать ради небес. И человек думает, что только действие трудно выполнить, а намерение – это дело очень простое, зависящее только от его воли, и если он хочет, — то сможет. Но те люди, которые начинают идти этим путем, желая того, чтобы их действия были ради небес, — такому человеку каждый раз, когда умножает в делах и намерении ради отдачи, открывается истина – насколько он далек от этого...

Читать далее