Книга «Зоар c комментарием Сулам» – это адаптация Зоар для нашего поколения.

Этот проект имеет своей целью создание полного перевода книги "Зоар" с комментарием "Сулам" на русский и украинский языки с последующим ее изданием в печатном и электронном форматах. Организация и финансирование проекта осуществляется группой энтузиастов из разных стран мира, осознающих важность распространения каббалы для дальнейшего развития человечества

Рубрика О Зоар

Зоар об источнике всего сотворенного

Глава Пкудей

Если Творец не построит дом

98) «Еще провозгласил и сказал: “Песнь ступеней для Шломо. Если Творец не построит дом, напрасно трудятся строящие его”[1]. Эту фразу изрек царь Шломо в час, когда строил Храм. Когда он начал возводить его, и увидел, что работа завершается в их руках, и он строился сам собой, тогда начал (провозглашать) и сказал: “Если Творец не построит дом”1. И это скрытый смысл сказанного: “Вначале сотворил Всесильный”

Читать далее

Зоар о восхвалении и благословении

Глава Трума

Возблагодарю Творца всем сердцем

881) «Провозгласил рабби Эльазар и сказал: “Восславляйте Творца (алелуйа הַלְלוּיָהּ), возблагодарю Творца всем сердцем”[1]. “Восславляйте Творца (алелу йа הללו יה)”1 – это прославление превосходит все песнопения и прославления, произнесенные Давидом, в десяти видах благословений, которые он произнес, поскольку включает и имя Творца “йуд-хэй (йа יה)” и прославление “алелу (הללו) вместе. И оно является общностью высшего святого имени”» АВАЯ (הויה), ибо имя «йуд-хэй יה» – это общность имени АВАЯ (הויה)...

Читать далее

Зоар о совершенстве любой буквы Имени

Глава Эмор

Любая буква Имени – это совершенство всего Имени

63) “Тайна Творца – для боящихся Его, и союз Его – чтобы сообщить им”[1]. “Тайна Творца – для боящихся Его”1 – это Кнесет Исраэль, Малхут, называемая тайной Творца. “И союз Его – чтобы сообщить им”1 – это “праведник – основа (есод) мира”, то есть Есод Зеир Анпина, называемый союзом. И оба они находятся в полном единстве.

64) В букве “йуд יוד” есть три буквы, и они являются совершенством всего...

Читать далее

Зоар о механизмах прегрешения и наказания за него. Часть вторая

Перевод группы переводчиков МАК. Руководитель перевода Гади Каплан.

Окончание. Первую часть читайте здесь.

Глава Ваикра

Клялся Творец десницей Своею

“Всякий раз, когда человек грешит перед Творцом, наверху есть известная ступень…”[1]. Ибо своим грехом он наносит вред высшей ступени в корне своей души так, что наступает спор между двумя линиями, левой и правой, что приводит к раскрытию свойства суда, ибо поврежденная ступень опускает на него суды. “И наблюдает за ним, раскаялся ли он…”...

Читать далее

Зоар о механизмах прегрешения и наказания за него. Часть первая

Перевод группы переводчиков МАК. Руководитель перевода Гади Каплан.

Глава Ваикра

Клялся Творец десницей Своею

409) “Клялся Творец десницей Своей и рукою силы Своей”[1]. Всякий раз, когда человек грешит перед Творцом, наверху есть известная ступень против этого греха, чтобы судить человека и наблюдать за ним. Если он полностью раскаялся перед своим Господином, грех снимается, и суд не властен над ним и не приходит к нему. А если он не раскаялся, грех записывается на этой ступени. А если он продолжает грешить, для него готова другая ступень, и она прибавляется к суду первой ступени, и тогда он нуждается в большем раскаянии...

Читать далее

Зоар о выяснении АВАЯ и о десяти именах, часть вторая

Окончание. Первую часть читайте здесь.

Перевод группы переводчиков МАК. Руководитель перевода Гади Каплан.

Глава Ваикра

159) Второе имя – это АВАЯ, называемая Элоким. АВАЯ с огласовкой Элоким – это Бина. Ибо река, Бина, – это милосердие. А поскольку от нее пробуждаются суды вследствие подъема Малхут в Бину, но не из-за нее самой, поэтому пишется имя ее буквами милосердия (рахамим), то есть АВАЯ с огласовкой Элоким: “хатаф-сэголь” (э), “холам” (о), “хирик” (и), но не пишется буквами Элоким, означающими суд (дин)...

Читать далее

Зогар про складнощі у створенні людини. Частина перша

Глава Берешит, частина 1

Створімо людину

159) У реченні: “І сказав Всесильний (Елокім): “Створімо людину”[1] вміщена таємниця, яка не розкривається нікому, окрім тих, хто боїться Його. Заговорив найстаріший зі старців, сказавши: “Шимон, Шимон! Хто це мовить: “Створімо людину”? Написано про нього: “І сказав Всесильний (Елокім)”. Хто тут під ім’ям Всесильний (Елокім)?”. І як тільки почув рабі  Шимон, що назвав Він його Шимон, а не рабі  Шимон, сказав друзям своїм: “Звичайно ж, це Творець, про якого сказано: “І старець у роках (Атік Йомін) сидить”. Адже нині прийшов час розкрити цю таємницю, бо прихована тут таємниця, яку не дозволено розкривати, а тепер, виходить, дозволено розкрити її”...

Читать далее

Зоар о выяснении АВАЯ и о десяти именах, часть первая

Перевод группы переводчиков МАК. Руководитель перевода Гади Каплан.

Глава Ваикра

Выяснение четырех букв АВАЯ

146) “И сказал Всесильный: “Да будет небосвод посреди вод, и будет отделять он воды от вод”. Если бы не небосвод, отделяющий высшие воды от нижних, правую и левую (стороны), содержащиеся в разладе, оставался бы разлад между ними в мире. Но этот небосвод, средняя линия, привел к миру между ними. И мир не может существовать иначе как на основе мира: Творец называется миром, Он – мир, и Имя Его – мир, и всё связано миром. “Он – мир”, – Зеир Анпин. “И Имя Его – мир”, – Малхут, которая называется “Имя”...

Читать далее

Зоар: пророчество о поступи Машиаха. Часть четвертая

Окончание. Третью часть читайте здесь.

Перевод группы переводчиков МАК. Руководитель перевода Гади Каплан.

Глава Шмот

Приход Машиаха

144) «Когда была устранена власть Вавилона и начала све­тить нижняя “хэй ה”» имени АВАЯ (הויה), «не весь Исраэль вер­нулись к очищению, чтобы стать совершенными избранниками, как прежде, а понемногу» вернулись из вавилонского изгна­ния в землю Исраэля. «И поскольку не было совершенства, высшая “йуд י”» имени АВАЯ «не спустилась, чтобы светить так, как светила прежде, а понемногу, беспорядочно, потому что Исраэль не были чисты должным образом, как раньше. И потому высший источник», т.е...

Читать далее

В библиотеке доступна обновленная глава Пкудей

В библиотеку помещена новая книга, – глава Пкудей книги Шмот. Таким образом Международной академией каббалы полностью завершен перевод раздела Шмот книги Зоар. Скачать/читать главу Пкудей можно здесь.

Читать далее