Книга «Зоар c комментарием Сулам» – это адаптация Зоар для нашего поколения.

Этот проект имеет своей целью создание полного перевода книги "Зоар" с комментарием "Сулам" на русский и украинский языки с последующим ее изданием в печатном и электронном форматах. Организация и финансирование проекта осуществляется группой энтузиастов из разных стран мира, осознающих важность распространения каббалы для дальнейшего развития человечества

Рубрика О Зоар

Зоар о механизмах прегрешения и наказания за него. Часть первая

Перевод группы переводчиков МАК. Руководитель перевода Гади Каплан.

Глава Ваикра

Клялся Творец десницей Своею

409) “Клялся Творец десницей Своей и рукою силы Своей”[1]. Всякий раз, когда человек грешит перед Творцом, наверху есть известная ступень против этого греха, чтобы судить человека и наблюдать за ним. Если он полностью раскаялся перед своим Господином, грех снимается, и суд не властен над ним и не приходит к нему. А если он не раскаялся, грех записывается на этой ступени. А если он продолжает грешить, для него готова другая ступень, и она прибавляется к суду первой ступени, и тогда он нуждается в большем раскаянии...

Читать далее

Зоар о выяснении АВАЯ и о десяти именах, часть вторая

Окончание. Первую часть читайте здесь.

Перевод группы переводчиков МАК. Руководитель перевода Гади Каплан.

Глава Ваикра

159) Второе имя – это АВАЯ, называемая Элоким. АВАЯ с огласовкой Элоким – это Бина. Ибо река, Бина, – это милосердие. А поскольку от нее пробуждаются суды вследствие подъема Малхут в Бину, но не из-за нее самой, поэтому пишется имя ее буквами милосердия (рахамим), то есть АВАЯ с огласовкой Элоким: “хатаф-сэголь” (э), “холам” (о), “хирик” (и), но не пишется буквами Элоким, означающими суд (дин)...

Читать далее

Зогар про складнощі у створенні людини. Частина перша

Глава Берешит, частина 1

Створімо людину

159) У реченні: “І сказав Всесильний (Елокім): “Створімо людину”[1] вміщена таємниця, яка не розкривається нікому, окрім тих, хто боїться Його. Заговорив найстаріший зі старців, сказавши: “Шимон, Шимон! Хто це мовить: “Створімо людину”? Написано про нього: “І сказав Всесильний (Елокім)”. Хто тут під ім’ям Всесильний (Елокім)?”. І як тільки почув рабі  Шимон, що назвав Він його Шимон, а не рабі  Шимон, сказав друзям своїм: “Звичайно ж, це Творець, про якого сказано: “І старець у роках (Атік Йомін) сидить”. Адже нині прийшов час розкрити цю таємницю, бо прихована тут таємниця, яку не дозволено розкривати, а тепер, виходить, дозволено розкрити її”...

Читать далее

Зоар о выяснении АВАЯ и о десяти именах, часть первая

Перевод группы переводчиков МАК. Руководитель перевода Гади Каплан.

Глава Ваикра

Выяснение четырех букв АВАЯ

146) “И сказал Всесильный: “Да будет небосвод посреди вод, и будет отделять он воды от вод”. Если бы не небосвод, отделяющий высшие воды от нижних, правую и левую (стороны), содержащиеся в разладе, оставался бы разлад между ними в мире. Но этот небосвод, средняя линия, привел к миру между ними. И мир не может существовать иначе как на основе мира: Творец называется миром, Он – мир, и Имя Его – мир, и всё связано миром. “Он – мир”, – Зеир Анпин. “И Имя Его – мир”, – Малхут, которая называется “Имя”...

Читать далее

Зоар: пророчество о поступи Машиаха. Часть четвертая

Окончание. Третью часть читайте здесь.

Перевод группы переводчиков МАК. Руководитель перевода Гади Каплан.

Глава Шмот

Приход Машиаха

144) «Когда была устранена власть Вавилона и начала све­тить нижняя “хэй ה”» имени АВАЯ (הויה), «не весь Исраэль вер­нулись к очищению, чтобы стать совершенными избранниками, как прежде, а понемногу» вернулись из вавилонского изгна­ния в землю Исраэля. «И поскольку не было совершенства, высшая “йуд י”» имени АВАЯ «не спустилась, чтобы светить так, как светила прежде, а понемногу, беспорядочно, потому что Исраэль не были чисты должным образом, как раньше. И потому высший источник», т.е...

Читать далее

В библиотеке доступна обновленная глава Пкудей

В библиотеку помещена новая книга, – глава Пкудей книги Шмот. Таким образом Международной академией каббалы полностью завершен перевод раздела Шмот книги Зоар. Скачать/читать главу Пкудей можно здесь.

Читать далее

Зоар: пророчество о поступи Машиаха. Часть третья

Продолжение. Вторую часть читайте здесь.

Перевод группы переводчиков МАК. Руководитель перевода Гади Каплан.

Глава Шмот

Приход Машиаха

128) «А затем поднимется свет из этого места и будет пре­бывать в городе Йерехо, городе деревьев. И потому: “На каком-либо дереве” – это Йерехо. “Или на земле” – это Йерушалаим. И будет он скрыт в этом свете, в птичьем гнезде, двенадцать месяцев».

«А затем поднимется свет из этого места», – могилы Рахели, «и будет пребывать в городе Йерехо, городе деревьев...

Читать далее

Зоар: пророчество о поступи Машиаха. Часть вторая

Продолжение. Первую часть читайте здесь.

Перевод группы переводчиков МАК. Руководитель перевода Гади Каплан.

Глава Шмот

Приход Машиаха

112) «И в то время, когда пробудится Творец, чтобы испра­вить миры, и засветят буквы имени в совершенстве, “йуд יו”ד” в “хэй ה”א”, и будут они в едином совершенстве, пробудится одна грозная звезда посреди небосвода, словно пурпур, горя­щий и сверкающий днем на глазах у всего мира».

«И в то время, когда пробудится Творец, чтобы и...

Читать далее

Зоар: пророчество о поступи Машиаха. Часть первая

Перевод группы переводчиков МАК. Руководитель перевода Гади Каплан.

Глава Шмот

Приход Машиаха

96) Рабби Шимон воздел руки и заплакал, и сказал: «Горе тому, кто окажется в том времени, и счастлив удел того, кто окажется и сможет находиться в том времени». И пояснил: «Горе тому, кто окажется в том времени, потому что когда Тво­рец придет навестить лань», т.е...

Читать далее

Зоар о корнях света хасадим и свечения Хохмы

Перевод группы переводчиков МАК. Руководитель перевода Гади Каплан.

Глава Ахарей Мот

“Алеф”, скрытая внутри “вав”

 185) “Вав” включает в себя буквы “вав-алеф-вав ואו”. “Вав”, Зеир Анпин, восседает на престоле, т.е. на Малхут, как написано: “И над образом этого престола – образ, подобный человеку, над ним сверху”[1] – это Зеир Анпин. “Алеф א” скрыта внутри “вав ואו” и не раскрывается, потому что “алеф” – это Арих Анпин, который от табура и ниже облачен в Зеир Анпин и не раскрывается вне Зеир Анпина...

Читать далее