Книга «Зоар для всех»

(«Зоар ле-Ам») – это адаптация Зоар для нашего поколения.

Этот проект имеет своей целью создание полного перевода книги "Зоар" с комментарием "Сулам" на русский и украинский языки с последующим ее изданием в печатном и электронном форматах. Организация и финансирование проекта осуществляется группой энтузиастов из разных стран мира, осознающих важность распространения каббалы для дальнейшего развития человечества

Зоар о каббалистической сути благословения. Часть первая

страх и радость

Перевод группы переводчиков МАК. Руководитель перевода Гади Каплан.

Глава Лех леха

Малки-цедек, царь Шалема

237) «И Малки-цедек, царь Шалема, вынес хлеб и вино, и он был священником Творца Всевышнего»[1]. Когда возникло в желании Творца, Бины, создать мир, т.е. Зеир Анпин, извлек Он пламя одно от твердой искры, и вдохнул один дух в другой, и потускнело пламя, но так же сжигает. И извлек он из сторон бездны одну каплю, и соединил их в одно целое, каплю с пламенем. И создал ими мир, Зеир Анпин...

Читать далее

Притча о царе и царском сыне

щит и меч

Йегуда Ашлаг (Бааль Сулам)

Послание шестое

1921 г.

Давно уже подготовил тебе два письма, и все никак не выходило отправить их. По правде говоря, я хочу увидеть тебя до своего отъезда.

Теперь же сочту для себя честью дать тебе вкусить от «брызг медового нектара».

Написано: «Растеряет убийца все речения мои, словно вытекшее по каплям, и лгун осквернит Творца». Это подобно Царю, который привлек к себе своего сына, чтобы обучить его приемам царствования и показать ему всю землю, и ненавидящих его, и любящих его...

Читать далее

Рабаш о единении АВАЯ-Элоким в духовной работе

единство

Барух Ашлаг (Рабаш)

Что означают слова: «И возложи на сердце твое»

Статья 14, 1989 г.

В книге Зоар (глава Ваэра, стр.29, и в комментарии Сулам, п.89) сказано: «Заговорил раби Эльазар и сказал: «Знай же ныне и возложи на сердце твое, что АВАЯ – это Элоким»[1]. (Раби Эльазар) спрашивает: в этом стихе следовало бы сказать: «Знай же ныне, что АВАЯ – это Элоким», – и закончить: «И возложи на сердце твое». Потому что знание того, что АВАЯ – это Элоким, делает его способным действительно «возложить на сердце свое». А если он уже «возложил на сердце свое», то и так ясно, что есть у него знание...

Читать далее

Зоар о соединении действия и намерения в молитве

свет

Перевод группы переводчиков МАК. Руководитель перевода Гади Каплан.

Глава Бемидбар

Намерение молитвы

66) «(Псалом) Давида. К Тебе, Творец, душу свою возношу, Бог мой, на Тебя полагаюсь»[1]. Почему видел Давид (необходимым) выстроить это восхваление (именно) так, ведь все восхваления, идущие в алфавитном порядке, написаны полностью, а это – неполное, — т.е. не хватает в нем буквы вав? И почему принято на нем падать ниц?

67) Когда приходит ночь, нижнее Древо, от кото...

Читать далее

Бааль Сулам о работе праведников в высших мирах

Слияние 6

Учение о десяти сфирот, часть седьмая

(фрагмент)

10) И как написано в Идра наса (стр.131/2): «Частично приобрели аромат, а частично не приобрели аромат». И это не означает, что есть некоторые мэлахим, которые приобрели аромат, а есть такие, которые не приобрели аромат, а имеется в виду именно частичность: часть самих мэлахим, в каждой части каждого из них, частично была выяснена и приобрела аромат, а часть их, от каждого из них, не приобрела аромат и осталась внизу, как описано в Эц хаим...

Читать далее

Рабаш о причинах увеличения эго в духовной работе

razlichenie 5

Барух Ашлаг (РАБАШ)

Увеличение добра увеличивает зло

Статья 8, 1989 г.

Написано в Торе (Толдот, 22): «И толкались сыновья в утробе ее, и сказала она: «Если так, то для чего они?». И пошла вопрошать Творца». Комментирует Раши: «Когда проходила Ривка около дома учения Шема и Эвера, Яков шевелился и норовил выйти, когда проходила мимо мест собраний нечистой (эгоистической) работы (авода зара), Эсав хотел выйти…» и «…борются один с другим, и ссорятся за раздел двух миров»...

Читать далее

Шестьсот тысяч душ

Слияние

Йегуда Ашлаг (Бааль Сулам)

Сказано, что существует шестьсот тысяч душ, и каждая душа разделилась на множество искр. Но как это понять, – ведь духовное не делится на части, и изначально не было создано ничего, кроме одной души – Адама Ришона?

И в действительности, нет в мире ничего, кроме одной единственной души, как сказано в Берешит: «И вдохнул в его ноздри дыхание жизни». И та же душа находится в любом из сыновей Исраэля, – в каждом полностью, словно в Адаме Ришоне. Ведь духовное не делится и не рассекается на части, как это свойственно материальному...

Читать далее

Переклад другої частини глави Берешит та глави Ноах

bereshit-2-book
Вітаємо, друзі.
Завершений переклад українською другої частини глави Берешит та глави Ноах книги Зогар.
Сподіваємось наша праця принесе задоволення та стане у нагоді всім, хто прагне любові Творця й має за мету пізнати Його задум.
Книгу в форматах ePub та pdf можна заватажити звідси.
Читать далее

Зоар о цели первой заповеди

razlichenie3

Глава Ваэра

Общее и частное (Раая Мехемна)[1]

55) «»И Я возьму вас народом Себе, и буду вам Всесильным, и узнаете, что Я Творец Всесильный ваш». Эта заповедь явля­ется начальной для всех заповедей, так как начало начал всех заповедей — знать Творца как «общее». Что значит — «общее»? Это значит — знать, что есть высший Правитель, что Он — Вла­дыка мира, создавший все миры, небо и землю, и все воин­ство их. И это — «общее», а конец всего — в «частном», то есть познать его детально»»...

Читать далее

Рабаш о необходимости тьмы для различения света

razlichenie

От редакции. Эта статья, также как и другие ранее не переводившиеся статьи Рабаша, готовится к публикации в обновленном третьем томе сборника его произведений. В ней, по сути, Рабаш объясняет причины существования духовного закона: «нет человека, обретшего праведность, если он предварительно не прегрешил».
Источник текста: Библиотека МАК.

Барух Ашлаг (РАБАШ)

Праведники различаются через грешников

Статья 15, 1989г.

Сказано в книге Зоар (глава...

Читать далее