От редакции. Как было обещано некоторым нашим читателям, мы приступили к переводу книги “Врата намерений”. Это наиболее распространенное ее название, которое она получила от названия ее Шестых врат. Однако в Предисловии к книге Паним меирот у-масбирот Бааль Сулам называет ее “Восемь врат” – в соответствии с тем как упорядочил ее текст составитель, – Шмуэль Виталь, сын Хаима Виталя. Книга очень велика: каждые Врата в ней – это до четырехсот страниц текста на языке оригинала. Кроме того, в ней большое количество текста на арамите. Поэтому когда мы завершим перевод и завершим ли его вообще – один лишь Всевышний знает. Но, дорогу осилит идущий, а потому будем идти этим путем…
Для того, чтобы читатель представлял структуру книги, вначале мы публикуем предисловие Шмуэля Виталя к Шестым вратам книги.
Врата шестые
Предисловие ко Вратам намерений рава Шмуэля Виталя, сына учителя нашего рава Хаима Виталя
Сказал я, молодой Шмуэль, сын великого рава, автора, учителя нашего рава Хаима Виталя, да будет благословенна его память, что Всевышний даровал мне счастье, направил меня на путь истины и на круги праведности, удостоил, сохранил и поддержал меня для завершения моего большого сочинения, которое я составил как объяснение на пять книг Торы, названное мной “Итоги жизни”. После него я подготовил и выправил вторую книгу о прекрасных толкованиях, которые вносят новизну при исправлении месячных новолуний для вечерних служений в начале месяца, и назвал ее “Книга источника жизни”. Также я нашел возможность и подготовил хороший и подобающий порядок законов о гитин, халице и миунин[1], назвав его “Книга мудрости женщин”. Помимо этого, (я работаю над) книгой вопросов и ответов, которые постоянно обновляются, и она еще не завершена; я нарек ее “Книга источника живой воды”.
А затем в моем видении я устремился к выяснению, и сказал я в сердце своем: доколе книги моего отца, господина и учителя, да будет благословенна его память, будут скрыты в моих руках, и я, мои сыновья и домочадцы (с их помощью) будем служить Всевышнему, а у других не будет к ним доступа? Ведь каждый, кто их читает, утомится, поскольку большинство в них разрознены и рассеяны, как будто дарованы они на Синае. Но нет у Торы предшествующего и последующего, одного – выше, а другого существенно ниже, одного – здесь, а другого – там, начала – “в кувшине”, а окончания – “в бочке”. Так вот, мой отец и господин, благословенной памяти, обладал сердцем широким как вход в зал, от него не ускользнула любая тайна. Но он, собирающий для голодных и жаждущих, не приложил сердце свое, приблизив его к этой задаче, и приведя в порядок все свои книги. Теперь же Всевышний пробудил мой дух, и я усердно трудился, нашел, и вывел в свет систему этих книг, так что глаза всех, кто ими занимается, обретут вдохновение с Божьей помощью. Я разделил их на восемь врат согласно желанию моего отца и господина, благословенной памяти, ибо я стремился исполнить его волю. Однако я изменил его метод в некоторых местах ради (экономии) времени, исправил и упорядочил эти восемь врат иными способами, чтобы они были очень легкими для того, кто их читает. И я уверен в Высшей милости, да будет Он благословен, что благодаря этой работе “наполнится земля знанием Господа”[2], поскольку я очень много потрудился и физически, и денежно. И также зрение мое уже не то, что вчера и позавчера, ибо силы мои истощились в грехах моих, и приближаются дни старости, и силы терпения переносить тяготы иссякают, а нехватка средств – тяжелее всего. Однако будет моим утешением то, что многие будут очищены до прихода нашего Машиаха, – вскоре в наши дни, амен. И наполнится лик мира сиянием мудрости каббалы, и “придет избавитель для Циона”[3]. Да будет воля Его такова, амен!
И еще я добавил следующее. Я сделал в конце книги развитые открытые ключи как отпечаток подробного плана, – множество хороших дополнений к основному (содержанию), как ты сам непосредственно убедишься с Божьей помощью.
Детализация Врат такова.
Первые врата. Откроются во всех введениях в мудрость, от начала Эйн соф, – толкование за толкованием, связанные, как пламя связано с горящим углем, – до конца мира Асия. Я назвал их “Врата введений”.
Вторые врата. Откроются во всех изречениях истинной мудрости, таких как “Книга Тикуним” и “Книга Зоар”, раздел за разделом по порядку, а также некоторые мидраши Рашби, мир ему, например, в “Песне песней”, или в “Свитке Рут”, либо в “Книге Ецира”, или в “Перек Шира”[4], и в “Сифре ди-Цниюта”. Я назвал их “Врата изречений Рашби”.
Третьи врата. Откроются во всех изречениях мудрецов, благословенна их память, как во всем Талмуде, так и во всех других мидрашах мудрецов, таких как “Мидраш раба”, “Танхума”, “Сифри”, “Сифра” и “Ялкут” и тому подобное. Я назвал их “Врата изречений Мудрецов”.
Четвертые врата. Откроются в разъяснении отрывков, раздел за разделом, пророк за пророком, – ранних, а также поздних. Так вот, в Писаниях – это прямой путь, который человек изберет. Я назвал их “Врата отрывков”.
Пятые врата. Откроются из всех толкований предписывающих и запретительных заповедей, расположенных в порядке глав (Торы), – каждая заповедь на своем месте, как она была дана на Синае, в истине и вере. Я назвал их “Врата заповедей”.
Шестые врата. Откроются из всех намерений в молитвах в будние дни, в субботы, в праздники и в “страшные дни”[5]; из намерений общих и частных заповедей, – а изучение Торы соответствует им всем. Я назвал их “Врата намерений”.
Седьмые врата. Откроются подобающими введениями о Святом духе и пророчествах, а также ехудим, и многочисленными предостережениями для исправления души (нефеш), и исправлениями для тех, кто пожелает раскаяться в своих грехах, соответственно Его закону и суду. Я назвал их “Врата Святого духа”.
Восьмые врата. Откроются в нескольких введениях относительно душ (нешамот), награды праведников, а также наказания грешников; в толкованиях, касающихся четырех основ АРМА (огонь, воздух, вода, земля) и всех творений; в многочисленных замечательных толкованиях по вопросам кругооборотов, и в них упомянуты кругообороты общие и частные. Я назвал их “Врата кругооборотов”.
Вот их названия по порядку и по их характеру: Врата введений – первые; Врата изречений Рашби – вторые; Врата изречений мудрецов – третьи; Врата отрывков – четвертые; Врата заповедей – пятые; Врата намерений – шестые; Врата Святого духа – седьмые. Врата кругооборотов – восьмые.
“Отворите врата, пусть войдет народ праведный, хранящий верность”[6]. И достигнем успеха с Божьей помощью.
[1] Процедуры, связанные с расторжением брака или отказом от него.
[2] Пророки, Йешаяу, 11:9.
[3] Пророки, Йешаяу, 59:20.
[4] В некоторых источниках “Пиркей Шира”. Досл.: “Глава поэзии” или “Поэтические главы” – древний сборник из книг мудрецов, описывающий восхваление Всевышнего всеми творениями от небес до земли, включая неживой, растительный и животный уровни. Основана на стихах из Танаха, главным образом на Книге псалмов.
[5] Название периода от Рош а-шана до Йом кипурим.
[6] Пророки, Йешаяу, 26:2.
Также рекомендуем: “Врата кругооборотов“, “Врата святости, часть четвертая“, “Книга предисловий“.