Книга «Зоар c комментарием Сулам» – это адаптация Зоар для нашего поколения.

Этот проект имеет своей целью создание полного перевода книги "Зоар" с комментарием "Сулам" на русский и украинский языки с последующим ее изданием в печатном и электронном форматах. Организация и финансирование проекта осуществляется группой энтузиастов из разных стран мира, осознающих важность распространения каббалы для дальнейшего развития человечества

Врата кругооборотов. Часть двадцать третья

Продолжение. Двадцать вторую часть читайте здесь.

Хаим Виталь

(155) И возвратимся к вопросу, который заслужили узнать: у воплощенных в неживое, растительное, и т.п., сила подняться оттуда и исправится есть не в любое время. Ибо для каждого желания – всякое время и час. Однако знай, что те, кто воплощен в неживой (уровень) и отмеряно им определенное время, столько-то лет, когда достигнут времени их подъема из неживого для воплощения на ступень растительного, они поднимаются только в четыре средних месяца из двенадцати месяцев года, и это Ав, Элуль, Тишрэй и Хэшван. И если определено для них время подниматься, подъем завершается в четыре этих месяца, а если нет, – должны ждать наступления упомянутых четырех средних месяцев следующего года. Время подъема из растительного (уровня) к животному – это четыре первых месяца, и это Нисан, Ияр, Сиван, Тамуз. А время подъема из животного (уровня) к человеческому – в четыре последних месяца, и это Кислев, Тэвет, Шват, Адар.

(156) Однако, несмотря на то, что порядок их подъемов соответствует вышеупомянутому, – из неживого (уровня) в растительный, из растительного в животный, а из животного – в говорящий, иногда воплощенный может подняться на две ступени сразу. Это подобно тому, как некто воплотился вначале в неживое, которое является землей, и пришло какое-то травоядное животное и съело траву, к которой примешано немного земли, где была воплощена эта нефеш. И теперь эта нефеш перевоплотилась в это животное, и поднялась сразу на две ступени, – от неживого (уровня) к животному. Или иным образом: если будет воплощен в растение, – как то овощи и плоды дерева, – и съест их человек, получается, что этот воплощенный поднимется от растительного (уровня) к человеческому, и это две ступени вместе. А иногда воплощенный проходит все ступени за один раз, и это от неживого (уровня) к человеческому. Как, например, съест человек немного земли, примешанной к вареному кушанью, а в этой земле был некий воплощенный. Получается, что (он) поднимается от неживого (уровня) к человеческому.

(157) И знай, что воплощенный в воду и в соль не называется неживым, – только растительным. А причина этого в том, что вода – это жизнь, стекающая и бьющая ключом, а не неживое, как прах. А соль создается из воды, и потому также и она называется растительным. И это то, что сказали мудрецы, благословенной памяти, в трактате Шабат: “Добывающий минеральную соль должен быть вроде жнеца”. И постигни это, ибо жнец – только в растительном.

(158) Так вот, вопрос этих воплощенных, их сути, затрагивается во многих местах. Подобно тому, как упомянуто в стихе: “Спаси от меча душу мою, от пса – единственную мою”; также намекнули мудрецы, благословенной памяти, в сказанном: “Начало быка – в горячности, он стремится к наполнению…Ибо видящий черного быка в дни Нисана, убежит от него и поднимется на крышу из-за того, что Сатан скачет между его рогами”[1]. А дело в том, что бык – это суровый суд, наиболее подготовленный для воплощения в нем нефеш, – больше, чем остальной скот. И потому “убежит от него”, в отличие от остального скота. Ранее мы (сказали), что время подъема воплощенного в растительное к животному (уровню) только от Нисана и далее. Поэтому в дни Нисана, когда входит в него этот перевоплощенный грешник, возможно, что благодаря добавлению (к быку) этого зародыша зла, (бык) причинит вред тому, кто навредил ему. Но затем, когда его приручили, он не вредит. И поэтому осторожность необходима только в первый месяц его подъема, а это месяц Нисан: когда (в результате) поедания быком растущей травы, этот грешник, который вначале был в том растении, перевоплотился в него. И разъяснили мы уже во Вратах отрывков понятие Йонуса и Йомбруса, сыновей грешника Билама, которые создали тельца в месяце Тамуз, и о нем сказано “В виде быка, поедающего траву”[2].

(159) И сущность кругооборота в неживой (уровень) разъясним на примере Наваля Кармели. Написано о нем: “И умерло сердце его в его утробе, и был как камень”. И тайна этого дела будет понята из написанного далее. Лаван перевоплотился в Билама, а затем в Наваля Кармели. Так вот, грешник Билам был призывающим (заклинателем) змей, и когда проклинал людей его сила (была) только в его устах. Когда Билам был убит, он воплотился в один из камней, а это категория неживого, дабы искуплен был грех наушничества в его устах. А когда перевоплотился затем в Наваля Кармели, тогда это было началом прихода Билама к исправлению. Так вот, когда случилось, что своим действием (Наваль) оскорбил Давида, сказав: “Кто такой Давид, и кто такой сын Ишая…”, и пожелал Давид убить его, то поскольку (Наваль) пришел для исправления злословия Билама, (вместо этого он) добавил преступление и снова прегрешил в речи, проклиная Давида, царя Исраэля. И тогда Наваль вспомнил и постиг, что вначале был воплощен в камень для исправления злоречия Билама, а сейчас снова проклял его (Давида). И поэтому “И умерло сердце в утробе его”, – он был как камень, как упомянуто вначале. И поэтому не написано “и будет”, но он стал как камень. Так вот, Наваль был великим человеком, и не сказано, как узнал об этом. Возможно, что поведал ему какой-то пророк или мудрец. Возможно также, что высшее управление наделило его видением, несмотря на то, что он не провидец. Также на суть кругооборота в неживое есть намек у нас в стихе: “Ибо камень из стены возопит”, поскольку существуют воплощенные в камень в стене, то есть в неживое, или в деревянное бревно, суть которого – растительное. И оттуда вопиют из-за множества наказаний, имеющихся у них там. И сейчас с Божьей помощью разъяснятся еще несколько других отрывков.

(160) Итак, коротко разъясним теперь виды перевоплощенных. Знай, что злоречивый и подобный ему перевоплощаются в неживой камень, как пояснили мы по вопросу Наваля. Написано о нем: “и станет как камень”, ибо взамен речи – молчание.

(161) Питающийся падалью в Исраэле перевоплощается в лист дерева, и это растительное. И тогда наказан он тем, что ветер бьет в этот лист и треплет туда-сюда, и нет ему покоя. А когда завершается отведенное ему время, отрывается этот лист от дерева, опадает на землю и увядает. И это у него буквально подобно смерти, когда отрезан и изгнан из мира. И это тайна стиха: “И лист увядает”, поскольку тот в Исраэле, кто питается падалью (נבלות), воплощается в лист, опавший (נובלת) на землю. Также это тайна (отрывка): “Ибо будете как фисташковое дерево (с) увядшими (נובלת) листьями”. А иногда, после того, как этот лист опадает, возвращается в кругооборот в другом листе до нескольких раз, – подобно человеку, перевоплощающемуся в этот мире несколько раз, – соответственно наказанию, которое он заслужил.

(162) Есть и те, кто перевоплощаются в воду, и они тоже называются так, – растительное, как упомянуто выше. И те, кто проливал кровь в этом мире, перевоплощаются в воду. И признак тебе (в стихе): “На землю вылейте (ее) как воду”. И сказано: “Проливающий кровь человека, – человеком кровь его пролита будет”. И наказание его (в том), что находится в потоке воды, и вода обливает его постоянно. И он желает встать и устоять, а вода повергает его каждое мгновение. И у него совершенно нет покоя, – он постоянно вращается, кружась в месте этого потока воды. Также намек на это (содержится) в отрывке (Шмуэль 2, 14): “Ибо смертью умрем, как вода, стекающая в землю”. Также каждый, кого (надлежало) казнить удушением, и не наказан в нижнем суде, перевоплощается в воду, и там задыхается каждое мгновение.

Так вот, входивший к замужней, которого (надлежало) казнить удушением, перевоплощается в жернова, на которых мелют пшеницу посредством воды, вращающей жернова. И там осуждаются и мужчина, и эта женщина, в тайне (стиха): “Будет молоть другому жена моя”[3].

В воду перевоплощаются также пренебрегающие омовением рук. И это тайна (отрывка): “Тогда бы прошли над душой (нефеш) нашей злонамеренные воды. Благословен Творец, что не отдал нас в растерзание зубам их”. Так вот, акроним (слов): “отдал нас в растерзание зубам их (נתננו טרף לשניהם)” (образует слово) “омовение (נטל)”. И это тайна того, что сказали мудрецы, благословенной памяти: “Тот, кто ест без омовения рук, искореняется из мира и будет осужден в воде”. Само собой (это) также указывает и на обратное. И сказанное: “Благословен Творец, что не отдал нас в растерзание зубам их (ברוך ה’ שלא נתננו טרף לשניהם)”, – акроним, (образующий понятие) “который омыл (שנטל)”, ибо благодаря тому, что мы омыли руки наши “не отдал нас в растерзание их зубам”, – вышеуказанных злонамеренных вод. И потому благословен Всевышний, который не создал нас подобными грешникам, которые не моют руки свои. Также и тот, кто не благословляет перед (принятием) удовольствия и пренебрегает этим, – грабит своих Отца и Мать. Он товарищ вредителю, и он тоже перевоплощается в воду.

(163) А есть такие, которые перевоплощаются в животных. Так вот, возвысившийся над общиной глава общины, воплотится в пчел. И как сказал рав Нахман бар Ицхак: “Не подобает женщинам быть высокомерными. Имя одной – “крыса”, а имя другой – “пчела”. И это Двора[4], пророчица, которая возгордилась над Бараком и послала за ним позвать его, а (сама) она не желала идти к нему. Также и Хульда[5], пророчица, презирала царя Цидкияу и сказала: “Скажите этому человеку, который послал вас ко мне” (Мэлахим 2, 22). Как сказали мудрецы, благословенной памяти, и намекнули в своих речах, что Двора была высокомерной, и поэтому не стала царицей. Также она (была) говорливой, поскольку в любое время не молчали ее уста. И поэтому глава общины, который возгордился перед обществом, а также тот, кто произносит непорядочные речи, – оба они перевоплощаются в пчелу, ведь у нее есть два этих качества.

(164) И знай, что нет никого из этих упомянутых перевоплощенных, или какой-либо души, которые наказаны высшим судом, когда перед тем не провозгласил бы некий глашатай о его наказании и мучениях. Постоянно, все то время пока он воплощен там, или наказывается там, оно не отменяется у него. Также есть с ним некий надзиратель, который наказывает его этим назначенным ему наказанием, или перевоплощает его в это назначенное ему воплощение. Как, например, над тем, кто перевоплотился в воду, этот надзиратель стоит постоянно, повергая в воду каждое мгновение в течение времени, установленного ему. Также перед большинством упомянутых перевоплощенных или наказанных есть суды. Эти суды во время его кругооборота или наказания время от времени изменяют его наказание, – от наказания такого к наказанию иному, – согласно правосудию и закону, положенному ему.[6]

[1] Смысловой перевод с арамейского.
[2] Примечание составителя: “В другом месте написано от имени МАРХУ (Хаима Виталя), благословенной памяти, что “трава (עשב)” – это акроним (словосочетания) “семнадцатое Тамуза (שבעה עשר בתמוז)”.
[3] Намек на интимные отношения.
[4] На иврите – “пчела”.
[5] На иврите – “крыса”.
[6] Примечание составителя: “Сказал Шмуэль: еще нашел я сборник (высказываний), близких к приведенным. И несмотря на то, что (они находятся) внутри речений рава, благословенной памяти, представляется, что они не из уст моего учителя и рава, “продающего урожай великого поля”, благословенна память о жизни его в будущем мире. Когда я написал это, вместе с тем, не удержался от предоставления их тебе. Эти высказывания я нашел в брошюре рава Эльазара а-Леви, благословенной памяти. И, согласно моему скромному пониманию, несомненно, это не от моего учителя. “Вошедший к скотине перевоплотится в летучую мышь. Вошедший к нечистой (нида) перевоплотится в женщину нееврейку (гойя). Вошедший к замужней перевоплотится в осла. Вошедший к своей матери перевоплотится в ослицу. Вошедший к мужчине перевоплотится в кроля или зайчиху, согласно тому, как прегрешил, – он совокуплялся, или с ним совокуплялись. Вошедший к невестке перевоплотится в самку мула. Вошедший к нееврейке, перевоплотится в еврейку-блудницу. Вошедший к жене отца перевоплотится в верблюда. Вошедший к жене брата перевоплотится в самца мула. Вошедший к сестре, дочери его отца или дочери его матери перевоплотится в аиста (хасида). И убьют его друзья ее, как сказали мудрецы. И это тайна отрывка: “Человек, который возьмет сестру свою, дочь отца своего или дочь матери своей, – благодеяние (хесед) это”. И так же – вошедший к теще. Тот, кто возлежит со скотом, зверем или птицей, перевоплотится в ворону. Постоянно созерцающий наготу (гениталии) и обсуждающий это, перевоплотится в стервятника, который видит вдаль более всех птиц. И все это – если не совершит возвращения (раскаяния)”.

Читать далее…

Также рекомендуем: “Неживые свойства в человеке“, “Неживой и растительный уровни“, “Зоар об  истинной жертве“, “Рабаш о важности веры