Книга «Зоар c комментарием Сулам» – это адаптация Зоар для нашего поколения.

Этот проект имеет своей целью создание полного перевода книги "Зоар" с комментарием "Сулам" на русский и украинский языки с последующим ее изданием в печатном и электронном форматах. Организация и финансирование проекта осуществляется группой энтузиастов из разных стран мира, осознающих важность распространения каббалы для дальнейшего развития человечества

Врата перевтілень. Частина перша

Від редакції. Ми починаємо публікувати книгу видатного кабаліста шістнадцятого століття Хаїма Віталя, яка пояснює порядок перевтілень душ. Цей кабалістичний твір був написаний на основі уроків його вчителя, великого кабаліста Іцхака Лурії Ашкеназі (Арі, Арізаль ), і власних духовних осягнень автора. Текст твору непростий і більшою мірою призначений для читачів, які вже осягнули основи кабали. Але, ймовірно, він також може бути корисний і тим, хто тільки починає свою духовну роботу. Головне при читанні цього тексту: слід намагатися уникати матеріалізації сприйняття того, що викладено в матеріалі. Корисно також перед читанням вивчити тексти Бааль Сулама: Передмову до книги Зогар і розділ “Внутрішнє споглядання” десятої частини Вчення про десять сфірот. Якщо нам вдасться виконати переклад цієї праці повністю, ми оформимо текст окремою книгою та розмістимо її в бібліотеці для вільного скачування. Переклад виконаний редакцією сайту “Зогар з коментарем Сулам”.

Хаїм Віталь

Вступ перший

(1) Почнемо з того, про що сказали мудреці наші, – що є п’ять імен у душі. І таким є їхній порядок знизу вгору: нефеш, руах, нешама, хая , єхіда. І немає сумніву в тому, що згадані імена вибрані не просто так, і не випадково. Однак знай, що сама людина – це духовність всередині тіла, а тіло – це облачення людини, однак не людина сама по собі, як написано в Писанні: “Плоть людини не помазують”, і як згадано (про це) в Зогарі, глава Берешит, стор.20/2. І відомо, що людина поєднує всі чотири світи АБЄА, а тому безумовно будуть в ній частини від усіх чотирьох світів. Ці частини, – кожна частина з них, – називається одним з п’яти згаданих імен НАРАНХАЙ[1], як буде роз’яснено. І не за один раз удостоюється набути їх всіх, – лише відповідно до своїх достоїнств. Але спочатку набуває одну частину, найбільш погану з усіх них, і вона називається “нефеш”. А потім, якщо удостоїться більше, набуде також руах. Як роз’яснено благословенної пам’яті мудрецями нашими в декількох місцях в книзі Зогар, таких як глава Ваєхі і глава Трума, а особливо на початку глави Мішпатім[2], стор.94/2: “Прийди і побач: коли народжується син людський, – дають йому нефеш…”. І після того, як це роз’яснене, слід тепер сповістити тебе коротко вступом по суті згаданого тлумачення.

(2) Сутність НАРАН[3] і “халука де-рабанан”[4], їхнє значення, детально роз’яснені в четвертих вратах Врат уривків про уривок: “Маленьку верхню накидку зробила йому мати”. І (це) також роз’яснене в п’ятих вратах Врат заповідей, у главі Ваєхі про закони трауру, а ще – (про закони) новомісяччя. Дивись там.

І знай, що всі нефашот (походять) лише зі світу Асія, а всі рухот – зі світу Єцира, і все нешамот – зі світу Брія. Однак більшість людей не мають всіх п’яти частин, які називаються НАРАН, і т.п., а тільки лише одну частину, – нефеш з Асія. Але в ній теж є багато ступенів. І це тому, що сам (світ) Асія розділяється на п’ять парцуфів, званих Аріх Анпін, Аба ве-Іма та ЗОН. Так ось, перш ніж людина удостоїться набути свого руаха від світу Єцира, необхідно, щоб він стала досконалою у всіх п’яти парцуфах нефеш (світу) Асія.

І, незважаючи на те, що є той, чия душа з Малхут Асія, а є – з Єсоду Асія і т.п., в той же час, необхідно щоб кожна людина виправила всю сукупність світу Асія. А після цього зможе отримати свій руах з Єцира, адже Єцира більша, ніж вся Асія. І подібно до цього, щоб знайти свою нешаму з Брія, необхідно щоб людина виправила всі частини свого руаха у всьому (світі) Єцира, а після того зможе отримати свою нешаму з Брія. І для нього недостатньо виправлення окремого місця, в якому утримується корінь її душі. Але необхідно щоб виправила все як годить, допоки не буде гідним всієї Асія, – тоді набуде руаха Єцира. І таким же чином – в інших світах. Пояснення (цих) слів. Буде займатися Торою і заповідями, котрі відповідні значенню всієї Асія. І недостатньо (цього) щодо окремого місця прикріплення його нефеш. Таким чином, це – в стадії виконання Тори і заповідей.

(3) Також, якщо є гріх і шкода в будь-якому місці Асія, незважаючи на те, що це не місце прикріплення його нефеш, – повинен виправити його. Однак якщо в якоїсь іншої нефеш (є) недолік у здійсненні будь-якої заповіді зі світу Асія, або якщо скоєні будь-які злочини і шкода в ньому, це не зобов’язує виправляти недолік заповіді або збиток від гріхів, окрім власних, за умови, що були обидва з одного місця, як буде роз’яснено далі з Божою поміччю. Або, можливо, що є там лише виправлення того, хто впав при виправленні шкоди (від) одного злочину, а не в дії виконання всіх двохсот сорока восьми заповідей дії. Або можливо правильним буде навести приклад. Той, хто з Малхут Нукви[5] де-Асія, званої нефеш де-Асія, повинен виправити всі Малхут (категорій) руах, нешама, хая і єхіда (світу) Асія. Так ось в тому, хто виправив лише Малхут де-Асія, є тільки лише нефеш від нефеш, що в Асія. Той, хто виправив також Зеїр Анпін де-Асія, будуть в ньому нефеш-руах з Асія. А якщо виправив також Иму[6] де-Асія, будуть в ньому НАРАН з Асія. І так само далі, – поки не виявиться, що у того, хто виправив всі п’ять парцуфів Асія, є НАРАНХАЙ. І всі ці п’ять категорій, – кожна категорія з п’яти, – сповнюється у трьох її частинах: ібур, єніка і мохін[7], як згадано в уривку: “Невелику верхню накидку зробила йому мати…”. (Цей стан) називається досконалою нефеш де-Асія. І тоді удостоюється руаха з Єцира. І також в цій частині, званій руах, є всі п’ять згаданих ступенів, а разом вони називаються досконалим руах де-Єцира. Подібно до цього і у нешама (світу) Брія, і в хая, та у єхіда. І зараз немає (необхідності) в подальших подробицях.

(4) Тепер необхідно роз’яснити одну відмінність, що існує між нефеш де-Асія та іншими частинами, (що походять) зі (світів) Єцира, Брія та Ацилут. І з цього стане зрозумілою також велика тема: як можливо, щоб хтось, чий корінь в Малхут Асія, зміг піднятися до Кетера Асія, як згадано? Раз так, виходить, що оскільки всі сини Ісраелю змушені перевтілюватися допоки не сповняться у всіх НАРАНХАЙ, – знаходимо, що всі вони зобов’язані піднятися у Кетер де-Асія, і в Кетер де-Єцира, і в Кетер де-Брія. А вся решта властивостей будуть анульовані. Однак це з’ясовується не у знанні, бо у нас це просто: адже серед синів Ісраелю є люди з категорії Малхут, а є з Єсоду і т.п., як згадано на початку книги Тікунім (Зогар): “Є у них глави колін Ісраелю зі сторони Кетеру, і мудреці зі сторони Хохми, та й розсудливі з Біни”.

(5) Однак тлумачення цього питання залежить від того, що будемо роз’яснювати. Бо є відмінність між Асія та іншими трьома світами в їхній сукупності. Знай, що в самому (світі) Асія це таким чином, що той, чий корінь в Малхут де-Асія, – просто саме його нефеш в Малхут де-Асія. Однак разом з тим, завдяки виправленню своїх дій очищає ступінь за ступенем свою нефеш, поки не підніметься вона сама в Кетер де-Асія, – підійметься та включиться туди буквально. Але, тим не менш, коли піднімається до Кетеру Асія, все ж вона там тільки у властивості Малхут Кетеру Асія, бо її корінь тільки з категорії Малхут. Але він повинен реально очиститься до того, як підніметься до Кетера де-Асія. І незважаючи на це, навіть тоді все ж називається аспектом Малхут Кетеру Асія. Подібно до цього – на інших ступенях (світу) Асія, адже і вони називаються лише категорією Малхут цього ступеня.

[1] Абревіатура слів “нефеш, руах, нешама, хая, єхіда”. (Тут і далі, за відсутності спеціальної вказівки, – примітки перекладача).
[2] Пункт 11.
[3] Абревіатура слів “нефеш, руах, нешама”.
[4] Досл.: “халат (або “незгода”, “відмінність”) мудреців”, – тобто вищі облачення, або рівні осягнення мудреців.
[5] Парцуф Малхут.
[6] Парцуф Біни.
[7] Зародження, вигодовування і великий (дорослий) стан.

Далі буде…

Також рекомендуємо: “Букви рабі Амнона Саби“, “Сутність духовного осягнення“, “Зогар про утворення світів та їхню будову“, “Рабаш про окремі аспекти внутрішньої роботи“.

Оставьте комментарий

Чтобы оставить комментарий, заполните форму.
*Все комментарии проходят модерацию.

Вы можете использовать HTML теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>