Продолжение. Первую часть читайте здесь.
Хаим Виталь
Введение первое
(5) Однако истолкование этого вопроса зависит от того, что будем разъяснять. Так как есть различие между Асия и остальными тремя мирами в их совокупности. Знай, что в самом (мире) Асия это таким образом, что тот, чей корень в Малхут де-Асия, – просто именно его нефеш в Малхут де-Асия. Однако вместе с тем, благодаря исправлению своих действий очищает ступень за ступенью свою нефеш, пока не поднимется она сама в Кетер де-Асия, – вознесется и включится туда буквально. Но, тем не менее, когда поднимается до Кетера Асия, все же она там только в свойстве Малхут Кетера Асия, ибо ее корень только лишь из категории Малхут. Но он должен реально очистится до того, как поднимется до Кетера де-Асия. И несмотря на это, даже тогда все же называется аспектом Малхут Кетера Асия. Подобно этому – на остальных ступенях (мира) Асия, ведь и они называются только свойством Малхут этой ступени.
(6) Однако в Ецира, Брия и Ацилуте это не совсем так. Но тот, чей корень – руах в Малхут Ецира, и исправил и завершил эту ступень, когда очистится и исправит также Есод де-Ецира, тогда реально получит также (еще) один руах из Есода де-Ецира. А первый руах, имеющийся у него от Малхут де-Ецира, остается внизу в Малхут де-Ецира, потому что там его место. И так же, когда восполнит Ход де-Ецира, оставит в Есоде де-Ецира второй свой руах от Есода и получит (еще) один руах из Хода де-Ецира. И подобно этому, – до Кетера де-Ецира, в соответствии с тем, что поскольку исправил свою нефеш на всех ступенях Асия, есть у него возможность получить руах от всех частей всей Ецира. Таков же процесс в категории нешамы, которая у него от Брия.
(7) И необходимо пояснить смысл сказанного. В силу того, что Асия ниже всех миров, она помещена там между клипот, окружающих ее. Поэтому, несмотря на то, что человек уже исправил свою нефеш в соответствии со свойством места его корня в Асия, вместе с тем, если она останется там, есть страх возможного прикрепления к ней находящихся там клипот. Поэтому необходимо, чтобы очищалась своими действиями все больше и больше, пока не поднимется выше и выше, насколько сможет, до места своего корня в Кетере Асия. Однако в Ецира, а тем более, в остальных мирах, которые выше нее, нет никакого страха прикрепления клипот, находящихся в мире Асия. И поэтому когда исправил свой руах в его корне в Ецира, если исправит более (этого), тогда останется его первый руах там, в месте своего корня, а (он) обретет сверху более высокий второй руах. И нет необходимости поднимать его первый руах наверх, поскольку нет там страха (перед клипот).
И это внутренний смысл стиха: “И не будет Всевышний нести нефеш, а помышляет, как бы не отвергнуть от себя отверженного…”. Ибо все Его помыслы, только о самой нефеш, поскольку она в Асия, и есть страх, что, быть может, отвергнет от себя отверженного из-за клипот, находящихся там. Но исправление, которое он производит с нефеш, – из-за упомянутого опасения, ибо не будет Всевышний нести нефеш. Это означает, что Творец, благословенно имя Его, не несет и (не) возносит человека, давая ему иную нефеш, более превосходную, чем та, где его корень. Ведь если было бы сделано так, должна была бы остаться его первая нефеш внизу на ее месте, и был бы отторгнут отверженный в клипот, находящиеся там. А потому не дает ему другую, более совершенную и высокую нефеш, – только лишь первую нефеш. Она сама соответственно своим деяниям поднимается наверх до Кетера Асия, и нет у него другой нефеш кроме этой. Не так это в Ецира и остальных мирах, ибо его руах или его нешама и т.д., остаются внизу в месте их корня, но, согласно исправлению своих действий, зарабатывает более высокий руах как упомянуто. И это тайна известного изречения, что каждый человек, если захочет очистить свои действия, может быть как Моше, учитель наш, мир ему. Соответственно, сможет обрести себе другой руах, более высокий, – до высоты Ецира, а также нешаму от высоты Брия и т.д.
(8) Из этого также пойми известную ситуацию, (описанную) в речах мудрецов, что рухин праведников или их нешматин[1] приходят и зарождаются в человеке в тайне, называемой ибуром (зарождением), дабы помочь в работе Творца, благословен Он. И, как написано в рукописном Мидраше Неэлам: “Приходящему очиститься (от греха), – ему помогают”. Раби Натан сказал: “Души праведников приходят и помогают ему”, – как написано в Предисловии главы Берешит в книге Зоар[2] о раве Амнуне Сабе, который пришел к раби Эльазару и раби Абе в образе погонщика ослов и т.д.
И нет сомнения в том, что рухот и нешамот праведников сокрыты и хранятся (увязаны) в “узле жизни (црор а-хаим)”, – каждый в месте его корня, достойном его, и Творец Всесильный их не опускает с их места вообще. Но те первые руахин, которые остаются внизу в каждом свойстве и (на) каждой ступени в Ецира и не поднимаются наверх, – они опускаются и зарождаются в человеке, чтобы помочь, как упомянуто. А основной руах, наивысший из всех них, который обретен благодаря их деяниям, он навечно увязан в узле жизни и не сдвигается оттуда. И подобно этому, – в нешама, хая и ехида.
(9) Есть еще второй смысл сказанного выше относительно сути различия, имеющегося между Асия и остальными мирами. Ведь известно, что все миры – это только лишь общность десяти сфирот. Так вот, вся Асия – это только одна сфира, и это сфира Малхут. И поэтому нефеш, которая оттуда, сама может подняться до Кетера Асия, ибо все это – одна сфира. Однако Ецира – это категория шести сфирот ХАГАТ НЕХИ, как известно. Это отличные друг от друга свойства. И поэтому тот, чей корень из Малхут Ецира, несмотря на то, что исправлен, не может подняться, быть включенным и находиться наверху в Есоде Ецира. А потому должен остаться внизу и, если захочет подняться туда, посредством своих добрых деяний (должен) обрести новый руах из Есода де-Ецира. И подобно этому, – в остальных шести концах[3] Ецира, как упомянуто.
(10) Знай: как нами было разъяснено, что в каждом мире есть пять парцуфов, – Арих Анпин, Аба ве-Има и ЗОН, – так же, соответственно им, есть пять категорий в душах человека. И в порядке снизу вверх это НАРАНХАЙ: нефеш – от Нуквы Зеир Анпина; руах – от Зеир Анпина; нешама – от Имы; хая – от Абы, являющегося Хохмой, ведь там место жизни, как известно в тайне: “Мудрость оживляет обладающего ею”; и ехида – от Арих Анпина, называемого Кетером, согласно тому, что он един (יחיד) и обособлен (מיוחד) относительно всех остальных сфирот, (и) нет у него Нуквы, как известно из стиха: “Узрите же ныне, что Я, – Я это, (и нет Всевышнего кроме меня)”, истолкованного в книге Зоар, глава Берешит.
(11) И знай: после того, как человек удостоился обрести НАРАН, а затем причинил в них ущерб посредством своего греха, – должен будет возвратиться в воплощение для исправления того, что извратил. Так вот, при его возвращении в следующее воплощение в него входит нефеш, несмотря на то, что эту нефеш исправил. А его руах не приходит и (не) входит в него, поскольку руах поврежден. И как же будет управлять и покоиться на нефеш, которая исправлена? Поэтому тот руах войдет в кругооборот иного человека, восседающим на нефеш гера[4]. И таким же образом – нешама. А к нефеш, которая исправлена полностью, придет один исправленный руах некоего праведника, которому она будет подобна (ему) в его добрых деяниях, в их частностях, и так далее. И он ей буквально заменит ее собственный руах. И подобно этому, если полностью исправил свой руах тоже, придет к нему нешама какого-либо праведника, как упомянуто, и у него будет заменена его собственная нешама. И это внутренний смысл того, что написано нашими мудрецами: “Велики праведники после смерти их, – более чем при их жизни…”. И вот, когда этот человек освободится от мира, его нефеш уйдет вместе с тем руахом и благодаря ему получит достойное ее изобилие. А когда его собственный руах приходит в воплощении в другого человека, восседая на нефеш гера, как упомянуто, также он исправляется полностью. Тогда первая нефеш говорит: “Пойду я и вернусь к моему первому мужу”, поскольку (он) исправлен. И таков же процесс у нешамы с руахом после кончины человека, – когда возвращаются в воплощение для исправления вместе.
[1] Рухин – множественное число слова “руах” в мужском роде; нешматин – множественное число слова “нешама” в мужском роде.
[2] Имеется в виду Предисловие книги Зоар, статья “Погонщик ослов”.
[3] То есть в шести сфирот, аббревиатура ВАК.
[4] Прозелит, новообращенный.
Также рекомендуем: “Противоречия и разногласия – источник развития разума“, “Мир одной души“, “О каббале Ари и Бааль Шем Това“, “Внутренний смысл зарождения – рождение“.
кто переводил сей текст с иврита?? не РуАхин а Рухин- это на арамейском
Давид, спасибо большое за замечание. Поправим. А если Вы готовы включиться в работу по переводу первоисточников, или, хотя бы консультировать нас о правильности перевода, – особенно арамейских слов и выражений, – мы с радостью и благодарностью примем Вашу помощь.