Врата кругооборотов. Часть сорок третья

От редакции: тридцать пять глав книги “Врата кругооборотов”, которые переведены и вчерне отредактированы, мы объединили в один текст в первой части книги. Желающие смогут скачать этот текст на нашей странице в Патреоне.

Продолжение. Сорок вторую часть читайте здесь.

Хаим Виталь

Глава тридцать шестая

В ней будут разъяснены корни в частном

(294) И теперь опишу некоторые виды корней душ так, как получил я от моего учителя, благословенной памяти. Есть из них те, о которых объяснение более подробное, чем о других, и поэтому начну с большего объяснения, а завершу меньшим объяснением. Один из корней относится к Каину, сыну Адама. И хотя мы подробно осветили наши вопросы в предшествующих толкованиях, осталось еще несколько разрозненных частностей, которые теперь я соберу вместе и упорядочу их здесь. А затем разъясню вкратце другие корни. Так вот, несмотря на то, что в книгах Зоар и Тикуним сказано, что Каин – от нечистоты, внесенной змеем, а Эвель – со стороны Адама, уже знаешь то, что говорится там в других статьях, а также в Идре Насо, что Каин и Эвель, каждый из них двоих, – как одно в Древе познания добра и зла. А дело в том, что из-за греха Адама Ришона смешались добро и зло, и когда затем родились Каин и Эвель, оба вышли смешанными из добра и зла. Но поскольку Каин (исходит) от свойства гвурот, он был в большем зле от скверны змея и с меньшим добром со стороны Адама, а Эвель – в большем добре со стороны Адама, и с меньшим злом со стороны скверны змея. Однако находящееся в Каине свойство добра в конце весьма и весьма возвысится из-за того, что он был первенцем, и обретет первородство в части добра.

(295) И затем Каин начинает исправляться в Кейнане и Маалалеле, как упомянуто в Зоаре в главе Трума. А после того, как родились Яаков и Эсав, они были в свойстве Эвеля и Каина, и тогда написано: “И рука его держалась за пяту Эсава”[1]. Объяснение. Эту часть первородного добра в Каине, которая смешана со злом и была теперь в Эсаве, обрел от него Яаков. И по имени этой пяты, которую взял от него, он назван Яаковом. А в предыдущих толкованиях разъяснено, как первородство добра упало в пяту клипот, и пойми это. И когда Яаков породил Исашхара, передал ему в наследство часть добра от первородства Каина, которую взял от Эсава. “И лег он с ней в ту ночь”[2], – для Исашхара. И написано не для того, чтобы указать, что это (якобы) сам Яаков, называемый так по имени упомянутой пяты, передал тогда ее (пяту) в Лею в соитии с ней, и отсюда произошел Исашхар. И это тайна того, что написано в мидраше Рут Зоара, что от Исашхара произойдет раби Акива. А дело в том, что это свойство упомянутой пяты, как будет разъяснено.

(296) А затем (Каин)[3] перевоплотился в Надава и Авиу, так как оба они это одно, как разъяснено в книге Зоар в главе Ахарей мот и в главе Пинхас, что оба они – две части гуфа. После этого зародился в тайне убара в Пинхасе, являющемся пророком Элияу, благословенной памяти, и был с ним до деяния с дочерью Ифтаха, и тогда вышел из него. А когда (Элияу) пришел в пещеру горы Хорев, то снова обрел его, как упомянуто в Зоаре. А в то время, когда уходил от него, воплотился в тайне полного кругооборота в пророка Шмуэля. Затем снова зародился в пророке Элияу, после чего снова зародился в пророке Элише. После этого воплотился в Хизкияу, царя Иудеи, затем перевоплотился в великого коэна Матитьяу бен Иоанна, хасмонея, после чего перевоплотился в Акавию бен Маалалеля. Затем также воплотился в раби Йоханана бен Закая, а после перевоплотился в раби Акиву бен Йосефа. И это тайна того, что написано мудрецами, что трое были стодвадцатилетними, – Моше, раби Йоханан бен Закай и раби Акива. Моше провел сорок лет в доме фараона, сорок – в Модиине, и сорок – главой Исраэля. Раби Йоханан бен Закай сорок лет был дельцом, сорок лет учился и сорок лет учил. Раби Акива сорок лет был простолюдином, сорок лет учился и сорок лет учил. А дело в том, что в корне этих душ есть прикрепление, принадлежность и близость к Моше рабейну, так как все души включены в него, и, в частности, души праведников. И уже разъяснили мы в другом месте, что все то, о чем мы говорим в этом корне, – это лишь категория нефеш, которая перевоплощается в них. Но в части их руаха или нешамы, есть среди них (такие), которые не из этого корня.

(297) После этого перевоплотился в раби Йеву Сава, упомянутого в Зоаре в главе Мишпатим, а затем воплотился в Абайу, и это то, что сказали мудрецы в трактате (Сука), что раби Йоханан бен Закай “не оставлял чтения Мишны…, и (при том) были Абайе и Раба”[4]. После этого зародился в первом из мудрецов-савораев, которого звали равом Ахаем, и это тот, о котором упоминается в Талмуде: “хрупкий рав Ахай”. А затем так же зародился в раве Ахе из Шабхи, гаоне, авторе “Вопросов”[5]. И сказал мой учитель, благословенной памяти, что, как он видит, этот рав Ахай – это сам рав Аха из Шабхи. После этого перевоплотился в раби Аарона а-Леви, оспаривавшего Магида Мишне, и он внук рабейну Зерахия бен а-Леви, автора книги “Меорот”. После этого перевоплотился в дона Видаля ди-Толоса (Магид Мишне), автора книги “Магид мишне”. Затем – в раби Шауля Тристи, после чего в раби Йеошуа Сориано[6], а после этого – в одного молодого человека, которого звали Авраам. И знай, что у рава Магида Мишне была связь и близость с Рамбамом, благословенной памяти, и поэтому написал книгу “Магид мишне”, – объяснение на книгу “Яд (хазака)”[7] Рамбама.

(298) И причина того, что раби Йоханан бен Закай и раби Акива, были простолюдинами в течение своих первых сорока лет, в том, что их нефеш была одного свойства с каплей семени от тех десяти капель, которые вышли у праведника Йосефа из десяти пальцев его (ног). Поэтому в первые сорок лет они были простолюдинами, и в них некоторым образом удерживались клипот в то время. И, в частности, раби Акива говорил, (как сказано) в трактате Псахим, стр.49: “Того, кто даст мне мудреца, мы укусили бы как осел”. А из этого проведешь аналогию для некоторых иных вещей, которые были в нем, в совокупности с тем, что сказано в Гмаре, что дочь Кальбы Шавуа предвидела его скрытое величие. И неизбежно были у раби Йохана бен Закая и у раби Акивы грехи юности. И по этой причине должны были затем перевоплощаться во всех тех кругооборотах, о которых мы написали выше. Также по этой причине святая и превосходная нефеш входит в раби Акиву, бывшего не от семени Исраэля, а сыном гера, – вследствие того, что она напрасная капля семени, которая вышла из Йосефа во время его мысли о жене своего хозяина, которая была чуждой женщиной (гойа). Но истина в том, что нефеш раби Акивы не подобна нефашот геров, сотворяемых от зивуга праведников в Ган Эдене, как упомянуто в Зоаре в главе Шлах леха. А эта нефеш свята и очень велика, но при прегрешениях Адама и его сына Каина выходит и падает в глубины клипот. И также затем (это) причиняет упомянутое событие, – что (она) выходит из капли семени Йосефа, и поэтому во время прихода в этот мир была вынуждена войти в тело гера. И уже разъяснено в предшествующих толкованиях, что эта нефеш, которая входит в тело гера после того, как обратился к вере, облачается внутрь другой нефеш, созданной от продолжения зивуга праведников в Ган Эдене. И она называется первой, истинной нефеш гера, упомянутой в Сава де-Мишпатим[8]. И эта нефеш гера становится у него причиной того, что был, в общем, первые сорок лет в тайне того, что разъяснено у нас о сказанном учителями нашими, благословенной памяти: “Трудны геры для Исраэля как лишай…”. И еще: раби Акива был сыном гера, называемого Йосефом. А учителя наши сказали в трактате Санэдрин, стр.94: “Очищение в вере (гиюр[9]) – до трех поколений. Не унижают гоя в его присутствии, так как (это происходит) тяжело, и не проходит нечистота у него до трех поколений”[10]. Поэтому, поскольку раби Акива был сыном гера, в эти первые сорок лет, пока был простолюдином, вынужденно удерживались в нем клипот и внешние.

[1] Тора, Берешит, 25:26.
[2] Не представилось возможным сделать перевод буквосочетания “וזים”ה”, стоящего перед цитатой.
[3] Речь идет о нефеш добра в Каине, проходящей кругообороты.
[4] Смысловой перевод с арамейского.
[5] Сборник проповедей по еврейскому закону и этике.
[6] Транскрипция имен в данном предложении может быть приведена неточно, поскольку сведений об их личностях получить не удалось. В дальнейшем такие имена будут выделяться курсивом.
[7] Досл. “Крепкая рука”, другое название произведения: “Мишне Тора”.
[8] В оригинале слово “страница” имеется, но ее номер не указан.
[9] Обращение в еврейство.
[10] Смысловой перевод.

Также рекомендуем: “Сила добра и сила зла“, “Бааль Сулам о постижении реальности добра и зла“, “Зоар об исправлении в кругооборотах“.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.