Добавление в бтиблиотеке

Доброго времени суток всем, идущим духовным путем. Мы завершили перевод четвертой части Врат святости Хаима Виталя. Третья часть этого произведения опубликована на сайте в виде отдельных постов. Ее можно прочесть в наших публикациях “Хаим Виталь о сути пророчества“. Саму книгу в трех частях можно легко найти в сети. Четвертая часть Врат святости в нашем переводе размещена в библиотеке. Скачать/читать ее можно здесь.

7 Comments

  1. Дмитрий

    можно ли этот текст заиметь в оригинале…

  2. Дмитрий

    хорошо бы, в данное издание к переводу молитвы на стр.4 добавить её оригинальный текст с транскрипцией, поскольку дословный перевод использовать нет смысла из-за отсутствия Божественных имён присутствующие в ней, которые влияют на суть и воздействие самой молитвы как на практикующего, так и её влияние на духовное…

  3. Фото аватара
    Николай Полуденный

    Здравствуйте, Дмитрий. Наверно можно его подготовить и выслать Вам на мэйл. Укажите Вашу почту, и через некоторое время мы его вышлем.

  4. Фото аватара
    Николай Полуденный

    Оригитальный текст наверно вставить можно, но с транскрипцией – вопрос. В любом случае сейчас мы этим заниматься не будем. В оригинале, который Вы просите, текст с огласовками. Так что каково произношение этой молитвы Вы поймете сами.

  5. Дмитрий

    прошу прислать файл на эту почтовый адрес: kaznachey666@yandex.ru
    заранее благодарю…)

  6. Фото аватара
    Николай Полуденный

    Здравствуйте, Дмитрий. Отсканированный файл Вам выслан.

  7. Дмитрий

    благодарю вас…)

Добавить комментарий для Николай Полуденный

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *