Добавление в бтиблиотеке

Доброго времени суток всем, идущим духовным путем. Мы завершили перевод четвертой части Врат святости Хаима Виталя. Третья часть этого произведения опубликована на сайте в виде отдельных постов. Ее можно прочесть в наших публикациях “Хаим Виталь о сути пророчества“. Саму книгу в трех частях можно легко найти в сети. Четвертая часть Врат святости в нашем переводе размещена в библиотеке. Скачать/читать ее можно здесь.

7 Comments

  1. Дмитрий

    можно ли этот текст заиметь в оригинале…

  2. Дмитрий

    хорошо бы, в данное издание к переводу молитвы на стр.4 добавить её оригинальный текст с транскрипцией, поскольку дословный перевод использовать нет смысла из-за отсутствия Божественных имён присутствующие в ней, которые влияют на суть и воздействие самой молитвы как на практикующего, так и её влияние на духовное…

  3. Фото аватара
    Николай Полуденный

    Здравствуйте, Дмитрий. Наверно можно его подготовить и выслать Вам на мэйл. Укажите Вашу почту, и через некоторое время мы его вышлем.

  4. Фото аватара
    Николай Полуденный

    Оригитальный текст наверно вставить можно, но с транскрипцией – вопрос. В любом случае сейчас мы этим заниматься не будем. В оригинале, который Вы просите, текст с огласовками. Так что каково произношение этой молитвы Вы поймете сами.

  5. Дмитрий

    прошу прислать файл на эту почтовый адрес: kaznachey666@yandex.ru
    заранее благодарю…)

  6. Фото аватара
    Николай Полуденный

    Здравствуйте, Дмитрий. Отсканированный файл Вам выслан.

  7. Дмитрий

    благодарю вас…)

Добавить комментарий для Дмитрий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *