Книга «Зоар для всех» («Зоар ле-Ам») – это адаптация Зоар для нашего поколения.

Этот проект имеет своей целью создание полного перевода книги "Зоар" с комментарием "Сулам" на русский и украинский языки с последующим ее изданием в печатном и электронном форматах. Организация и финансирование проекта осуществляется группой энтузиастов из разных стран мира, осознающих важность распространения каббалы для дальнейшего развития человечества

Рубрика Кабала українською

Лішма

zhemchuzhiny-mudrosti

Єгуда Ашлаг (Бааль Сулам), Барух Ашлаг (Рабаш)

Шаматі. Стаття 20

Почуто в 1945 р.

«Лішма» — це намір заради Творця, і щоби досягти наміру лішма, людина повинна удостоїтися допомоги з висі у вигляді вищого світла. І не в змозі розум людський зрозуміти, — як це можливо. А лише ті, хто вже удостоїлися цього, — знають та кажуть іншим: «Спробуйте і побачите, який прекрасний Творець».

Тому, коли людина готується прийняти на себе духовні закони, що називається «тягарем влади небес», це її рішення має бут...

Читать далее

Бааль Сулам про порядок поєднання виправлення із досягненням мети творіння

истина1

Єгуда Ашлаг (Бааль Сулам)

Шаматі

15. Що означають в роботі «інші боги»

Почуто двадцять четвертого Ава (3 серпня 1945 р.)

Написано: «Не створюй інших богів перед лицем Моїм», — і Зогар пояснює, що потрібні «камені для зважування її». І запитує про це: «Як за допомогою каменів зважують роботу аби тим самим дізнатися про свій стан на шляху Творця?». І відповідає: адже відомо, що в той час, коли людина починає працювати більше, ніж звикла, тіло починає брикатися та щосили спиратися цій роботі, оскільки віддача для тіла — ярмо й тяжкий тягар, і воно не може винести цієї роботи...

Читать далее

Зогар про утворення світів та їхню будову

luna1

Глава Пкудей

Прекрасне місце, відрада усієї землі

38) «Прекрасне місце, відрада усієї землі, гора Цион, на північному краю міста Царя великого»[1]. Коли Творець створив світ, Він кинув один дорогоцінний камінь під трон величі[2], і той занурився в саму безодню. Один край каменя занурився в безодню, а інший край каменя утворює виступ нагорі. І цей інший край нагорі — всього лише одна точка, що знаходиться в центрі світу, з якого вона поширилася вправо і вліво, та на всі боки, і світ став отримувати життя в цій центральній точці. Сам камінь називається «підвалиною (штія שתיה)», оскільки від нього був насаджений весь світ у всіх сторонах...

Читать далее

Тора називається середньою лінією

Духовная лестница1

Барух Ашлаг (Рабаш)

Стаття 12, 1990 р.

Мета творення полягає в тому, щоби всі створіння відчули Творця як абсолютно доброго управителя ними, — аби людина відчула, що отримує від Творця тільки хороше та всім іншим створінням Творець дає тільки добре. Виправлення створіння — в тому, щоб не відчувати сорому при отриманні насолод. Виправлення є необхідним, щоби задоволення не відчувалося в егоїстичних бажаннях, а відчувалося тільки в тому випадку, якщо людина може отримати його з наміром заради Творця...

Читать далее

Зогар про інструменти єднання дуальності. Частина друга

свет и тьма

Переклад українською книги «Новий Зогар. Глава Берешит, частина перша«. Продовження. Початок читайте тут.

Новий Зогар. Глава Берешит, частина перша

5) Вище світіння середньої лінії необхідне для того, щоб могло світити світло Хохми, яке було вкрите, бо внаслідок світіння Хохми розкривається в ній радість усього. А середня лінія — це права, разом з якою довершується встановлення законів, тобто світіння лівої лінії, котре повне судів, званих законами. Іншими словами, основою середньої лінії є світіння хасадім від правої, однак в ній міститься також і Хохма від лівої лінії...

Читать далее

Зогар про інструменти єднання дуальності. Частина перша

тьма и свет

Від редакції. Ми розпочали переклад українською книги «Новий Зогар. Глава Берешит, частина перша«. І поки йтиме робота з перекладу, плануємо публікувати окремі фрагменти цього тексту.

Новий Зогар. Глава Берешит, частина перша

Нехай буде світло

1) «І сказав Всесильний: «Нехай буде світло!»»[1] Звідси ясно, що Творець витягнув ці саджанці та посадив їх в іншому місці. Це випливає зі сказаного: «Нехай буде»[2].

Пояснення...

Читать далее

Переклад другої частини глави Берешит та глави Ноах

bereshit-2-book
Вітаємо, друзі.
Завершений переклад українською другої частини глави Берешит та глави Ноах книги Зогар.
Сподіваємось наша праця принесе задоволення та стане у нагоді всім, хто прагне любові Творця й має за мету пізнати Його задум.
Книгу в форматах ePub та pdf можна заватажити звідси.
Читать далее

Нагорода в роботі. Частина друга

molitva2

Переклад редакції сайту «Зогар з коментарем Сулам» з тексту видання «РАБАШ. Шлавей Сулам. Статьи 1988 года / РАБАШ – М.: НФ «Институт перспективных исследований»». Попередня версія статті російською мовою міститься в третьому томі збірки творів Рабаша.
Закінчення. Першу частину читайте тут.

Барух Ашлаг (РАБАШ)

Стаття 20, 1988р.

Професію нелегко отримати, — потрібно багато вчитися для того, щоб стати професіоналом в тій галузі, яку вивчаєш, — неважливо, в якій конкретно: теслярська справа, чи слюсарна, або навіть професія лікаря і т...

Читать далее

Зогар про чоловічу та жіночу властивості. Частина друга

m&w3

Закінчення. Першу частину читайте тут.

Глава Берешит, частина друга

Чоловіком і жінкою створив Він їх

373) В день, коли Адам порушив заповідь Господаря свого, небо і земля попросили прибрати їх з їхнього місця, тому що вони можуть існувати тільки спираючись на союз, як сказано: «Якби не Мій союз вдень і вночі, законів неба і землі не встановив би Я»[1]. Однак Адам порушив союз, про що мовлено: «А вони, як Адам, порушили союз»[2]...

Читать далее

Нагорода в роботі. Частина перша

Принимать

Переклад редакції сайту «Зогар з коментарем Сулам» з тексту видання «РАБАШ. Шлавей Сулам. Статьи 1988 года / РАБАШ – М.: НФ «Институт перспективных исследований»». Попередня версія статті російською мовою міститься в третьому томі збірки творів Рабаша.

Барух Ашлаг (РАБАШ)

Стаття 20, 1988р.

Сказали мудреці (трактат Авот, ч.2, 21): «Якщо ти багато вчив Тору, то дають тобі велику винагороду, а Творець — це твій замовник, який сплатить тобі винагороду за труд твій». Адже ми бачимо, що повинні працювати за плату...

Читать далее