Окончание. Вторую часть читайте здесь.
Перевод группы переводчиков МАК. Руководитель перевода Гади Каплан.
Глава Ки-Тиса
Телец
90) «”Так же: “И увидел Аарон”29, что ситра ахра усилилась, взялся за лечение и укрепился, и притянул сторону святости, и поставил ее” стоять “пред собой. Когда увидела ситра ахра, что образ Царя стоит перед ней, сразу же вернулась назад, и ослабла мощь и сила ее. Ибо” Аарон “укрепился, и этот жертвенник”, Малхут, “усилился, а ситра ахра ослабела”».
91) «”Смотри, что написано: “И возгласил Аарон, и сказал: “Праздник Творцу завтра”29. Праздник Творцу, а не тельцу. И ради стороны святости он (это) сделал, и ради стороны святости возгласил и сказал. И это было лечением, с которым он поспешил, и если бы он этого не сделал, мир не смог бы больше существовать. Но вместе с тем, Его гнев на Аарона не успокаивался, несмотря на то, что он не имел в виду плохого”».
92) «”Сказал ему Творец: “Аарон, два этих колдуна заставили тебя делать, что они хотели, – клянусь тебе, что два твоих сына погибнут, и на этом грехе будут они застигнуты”. Это означает сказанное: “И на Аарона прогневался Творец очень, (и вознамерился) уничтожить его”[1]. Что значит “уничтожить его”30? Это его сыновей, как сказано: “И уничтожил Я плод его вверху”[2], ибо плоды человека – это сыновья его”».
93) «”Смотри, Аарон поставил тот жертвенник”, т.е. Малхут, “впереди себя, а тельца”, который от ситры ахра, “поставил сзади себя”, т.е. как объяснено выше,[3] что главное в грехе тельца было, что поменяли они левую (сторону), место которой в ахораим (сзади) и поставили ее в паним (спереди). И поэтому теперь вернул Аарон святость в паним, а тельца в ахораим. “А сыновья его поставили ситру ахра спереди него (в паним), а сторону святости вернули назад (в ахораим)”, подобно греху тельца, “как написано: “И принесли пред Творцом чуждый огонь”[4], – что разместили” чуждый огонь, “ситру ахра, перед Творцом”, в свойстве паним. “Таким образом”, сыновья его “были уличены в этом грехе”» тельца.
94) «”Аарон думал, что за это время придет Моше”», и потому сказал: «Праздник Творцу завтра»29. «”И потому тот жертвенник, который он сделал, не разрушил его Моше. А если бы было, как думают люди”, что построил он жертвенник поклоняться тельцу, “тогда первое, что Моше должен был” сделать, – он должен был “разрушить этот жертвенник. Как пророчествовал Идо о жертвеннике Бейт-Эля,[5] и пророчество его было о том жертвеннике”, что в Бейт-Эле, как написано.[6] “Но здесь”, с жертвенником Аарона, “было по-другому, как мы уже сказали”. И поэтому “написано: “И взял он тельца, которого сделали”27. И не написано: “И разрушил жертвенник”».
95) «”Смотри, “и возгласил Аарон”29, – т.е. провозгласил во всеуслышание, “и сказал: “Праздник Творцу завтра”29. Здесь написано: “И провозгласил и сказал”29, и написано о Йоне: “И провозгласил и сказал”[7]. Так же, как там”, с Йоной, “это было провозглашением суда, так же здесь”, с Аароном, “это было провозглашением суда. “Праздник Творцу завтра”29, – он пророчествовал тем духом жертвенника”, т.е. Малхут, “что суд будет царить над ними. “Праздник Творцу”29 – означает ужас и разбиение, т.е. “совершить над вами суд”».
96) «”И было три суда: один – “И поразил Творец народ”[8], один – среди сынов Леви”, которые убивали в Исраэле, “и один – что напоил он сынов Исраэля”». То есть: «Праздник Творцу завтра»29. Поскольку «”праздник”29 – указывает на убийство сынов Леви. “Творцу”29 – указывает на: “И поразил Творец народ”37. “Завтра”29 – указывает на то, что напоил их Моше” прахом тельца, “и пошли они спать в ту ночь, а назавтра нашли их раздутыми и мертвыми. И об этом” сказал: “Праздник Творцу завтра”29. А всё исцеление, которое сделал Аарон, – в том, что сказано: “И построил жертвенник пред собою”29».
97) «”Посмотри, что сказано: “И увидел тельца и танцы”[9]. Однако про жертвенник не сказано. Ибо Аарон знал, что сказано: “Приносящий жертвы божествам, – а не Творцу одному, – истреблен будет”[10]. Конечно, спасся Аарон благодаря доброму совету, который дал сам себе”, – сделать жертвенник Творцу. “И всё было в цельном и добром желании, так как не намеревался он делать зло”».
98) «Сказал ему рабби Эльазар: “Отец, конечно, это так, и Исраэль не делали” тельца. “Но Яровам, который сделал тельцов, ведь это были Исраэль, и они сделали тельца?”. Сказал ему: “Конечно, это так, и мы объясняли это. Однако Яровам согрешил и вовлек в грех, а не так, как сказали” в объяснении изречений, что сделал он тельцов только для видимости, чтобы Исраэль не пошли в Йерушалаим, но настоящей силы в них не было. “Ибо, несомненно, дурной грех совершил он, и согрешил пред Малхут”». Как великий сброд в грехе тельца.[11]
99) «”Сказал Яровам: “Я знаю наверняка, что сила святости пребывает только лишь в сердце всего мира, а это Йерушалаим. Я не могу притянуть эту силу святости здесь, что же я буду делать?”. Сразу же: “И, посоветовавшись, царь сделал”[12]. Послушался дурного совета, сказал себе: “Ведь ситра ахра притягивается сразу в любое место, и тем более, на этой земле, ведь желание их (нечистых сил) – пребывать на ней. Однако они могут облачиться только лишь в изображение быка”».
100) Спрашивает: «”Почему двух тельцов?” – он сделал. И отвечает: “Но думал Яровам: “В пустыне были те колдуны, о которых сказано: “Чья плоть – плоть ослиная”21. И потому притянули они два духа, быка и осла, захар и некеву.[13] Но облачили их обоих лишь в одного тельца. “Тут эти два злых духа облачатся, как подобает им”, в двух тельцов, “потому что они захар и некева, – захар был в Бейт-Эле, а некева была в Дане”. И поскольку сказано: “Ибо сотовый мед источают уста чужой (женщины)”[14], Исраэль потянулись за ними очень сильно, как сказано: “И народ ходил к одному (из них) даже в Дан”[15]. И потому было два тельца. И притянул их Яровам в святую землю, и был грех на нем и на Исраэле, и лишил он мир благословений. И о нем сказано: “Обирающий отца своего и мать свою”[16]», потому что он нанес вред ЗОН, а они – отец и мать его.
101) «”И потому были тельцы, ибо первое облачение, в которое облачается ситра ахра, – это бык, как мы сказали выше.[17] И если ты скажешь: почему телец, а не бык, – то именно так и должно быть, и во всех сторонах, ибо вначале облачения он малый”, т.е. телец, “и мы уже это объясняли”».
102) «”И поэтому, возлюбленные сыны мои, поскольку хотели они притянуть имя Всесильного (Элоким)”, т.е. имя Малхут, “и на стороне Элоким строилось это действие, поэтому святого Элоким, т.е. матери”, Малхут, “которая всегда сдерживает руку Царя и убирает плеть, не было там.[18] И нужен был Моше, чтобы быть там вместо нее.[19] Когда намекнул ему Творец, разглядел он”» и понял.
103) «”Три раза намекал Он ему. Ой, Моше, верный пастырь, – как сила твоя крепка, как велика твоя мощь. Три раза намекал Он ему: “И теперь, оставь Меня” – это первый (раз), “И воспылает Мой гнев против них, и истреблю Я их” – уже второй, “И сделаю тебя народом великим” – это третий. И мудрость Моше”, как сдержать плеть, “была в этих трех намеках. То, что удержал Его правую руку, соответствует: “Оставь Меня”, и это Хесед. “И удержал левую руку, соответствует: “И воспылает Мой гнев против них, и истреблю Я их”, и это Гвура. “И заключил в объятия тело (гуф) Царя, соответствует: “И сделаю тебя народом великим”, и это Тиферет. “И когда заключил в объятия тело и обе руки, с одной и с другой стороны”, т.е. все три сфиры ХАГАТ, “не мог Он пошевелиться”, чтобы вызвать суд “в какой-либо стороне мира. Это была мудрость Моше, что из намеков Царя он понял по каждому из них, с какой стороны усилиться, и поступил мудро”».
104) «Подошли рабби Эльазар с товарищами и поцеловали руки рабби Шимону. Был там рабби Аба, сказал: “Если бы мы явились в мир, чтобы услышать только это, нам было бы довольно и этого”. Заплакал и сказал: “Горе нам, рабби, когда ты уйдешь из мира, кто будет светить и раскрывать света Торы? Слово это было скрыто во тьме до сих пор, а теперь вышло оттуда, и вот оно светит до самых вершин небосвода, оно записано на престоле Царя, и Творец радуется сейчас этому слову. Какую же беспредельную радость доставляет это святому Царю. Кто пробудит мудрые речи в мире, подобно тебе?!”».
105) «”Смотри, прежде чем согрешил Адам, возвышался он и стоял в мудрости высшего свечения, и не был отделен от Древа жизни. Когда увеличил он свое желание познать” добро и зло “и спуститься вниз, это привлекло ахораим” ситры ахра, “пока не отделился он от Древа жизни, и познал зло и оставил добро. И потому сказано: “Ибо Ты не божество, желающее беззакония, не водворится у Тебя зло”[20]. Поскольку тот, кто тянется за злом, не может жить вместе с Древом жизни. И прежде чем согрешили, они слышали голос свыше”, от Бины, “и знали высшую мудрость (хохму), и не боялись. Когда согрешили они, даже нижнего голоса”, от ЗОН, “не могли они выдержать”», как сказано: «Голос Твой услышал я в саду и устрашился»[21].
106) «”Подобно этому, до того, как согрешили Исраэль во время стояния у горы Синай, устранилась от них скверна змея, ибо тогда было устранено злое начало из мира, и они отторгли его от себя. И тогда соединились с Древом жизни и взошли наверх, на высшие ступени, и не опускались вниз. При этом они постигали и видели высшие образы” Зеир Анпина, “их глаза светились, и они были рады познавать и слышать. И тогда опоясал их Творец поясами букв святого имени”, и это украшения с горы Хорев, “чтобы змей не был властен над ними и не осквернил их, как вначале”», – как в Египте.
107) «”Когда они совершили грех с тельцом, были забраны у них все эти ступени и высшие света, и были забраны у них пояса оружия, которыми украсились они от высшего святого имени. И навлекли на себя нечестивого змея, как вначале, и они снова вызвали смерть во всем мире. А после этого что сказано: “И увидел Аарон и все сыны Исраэля Моше, и вот, лучезарным стало его лицо, и боялись они подступить к нему”[22]», – ибо даже света лица Моше боялись они.
108) «”Смотри, что сказано вначале: “И узрел Исраэль великую руку (великое деяние)”[23], т.е. все видели высшие света, которые светили в светящем зеркале”, Зеир Анпине, “как сказано: “И весь народ, видят они голоса”[24]. А на море видели и не видели, как написано: “Это Творец мой, и буду восславлять Его”[25]. А после того как согрешили, лица посредника не могли видеть они, как сказано: “И боялись они подступить к нему”51».
109) «”И посмотри, что сказано о них: “И сняли сыны Исраэля свои украшения с горы Хорев”[26]. То есть было забрано у них оружие, которое получили они на горе Синай, чтобы не господствовал над ними нечестивый змей.[27] И когда оно было забрано у них, что сказано: “А Моше брал шатер и разбивал его вне стана, далеко от стана”[28]. Сказал рабби Эльазар: “Какая связь между одним изречением55 и другим57?”. И отвечает: “Но когда Моше узнал, что забрано у Исраэля высшее оружие, сказал: “Теперь, несомненно, что отныне и впредь нечестивый змей придет обитать среди них, и если здесь будет стоять Святилище”, т.е. Шатер собрания, “среди них, осквернится”. Сразу же: “А Моше брал шатер”57, – ибо видел Моше, что нечестивый змей будет господствовать над ними, чего не было прежде”».
110) «”И назвал его Шатром собрания”57. Спрашивает: “Разве вначале он не был Шатром собрания?”. И отвечает: “Однако, вначале он был просто шатром, теперь” он назвал его “Шатром собрания (о́эль моэд אֹהֶל מוֹעֵד). Что такое моэд?” Рабби Эльазар сказал: “Во благо”. Рабби Аба сказал: “Во зло”. Рабби Эльазар сказал: “Во благо, так же как моэд (праздник) – это день радости луны”, т.е. Малхут, “в которой прибавилась святость, и не властвует в ней ущербность. Также и тут назвал он ее этим именем”, моэд, “чтобы показать, что” шатер, т.е. Малхут, “удалился из их среды и не претерпел ущерба. И поэтому написано: “И назвал его Шатром собрания (о́эль моэд אֹהֶל מוֹעֵד)”57».
111) «А рабби Аба сказал: “Во зло. Ибо сначала был он”, т.е. Малхут “просто шатром. Как сказано: “Шатер неколебимый; основы его не пошатнутся вовек”[29]. А теперь это шатер собрания”, т.е. лишь на какое-то время, а не навечно. Ибо моэд означает – (назначенное) время. “Сначала шатер”, т.е. Малхут, “дает долгую жизнь миру, чтобы смерть не была властна над ними. Отныне и далее – временный шатер, как сказано: “Обитель смерти, куда нисходит все живое”[30]. Ибо теперь даются ей отмеренные время и жизнь для мира. Вначале в ней не было изъяна, а теперь стала ущербна она. Сначала было соединение и зивуг у луны”, Малхут, “с солнцем”, Зеир Анпином, “который не прерывался. Теперь зивуг их – время от времени. И потому назвал он его временным шатром (о́эль моэд אֹהֶל מוֹעֵד), чего не было прежде”».
[1] Тора, Дварим, 9:20. “И на Аарона прогневался Творец очень, (и вознамерился) уничтожить его. И молился я также за Аарона в ту пору”.
[2] Пророки, Амос, 2:9. “А (ведь) Я уничтожил пред ними эморийца, который высок был как кедры и крепок как дубы; и уничтожил Я плод его вверху и корни его внизу”.
[3] См. выше, п.п.78-79.
[4] Тора, Ваикра, 10:1. “И взяли сыны Аарона, Надав и Авиу, каждый свой совок, и положили в них огня, и возложили на него курений, и принесли пред Творцом чуждый огонь, какого Он не велел им”.
[5] См. Пророки, Мелахим 1, 13:2.
[6] См. Пророки, Мелахим 1, 13:32.
[7] Пророки, Йона, 3:4. “И начал Йона ходить по городу, (сколько можно) пройти в один день, и провозгласил и сказал: “Еще сорок дней – и Нинвей опрокинется!”.
[8] Тора, Шмот, 32:35. “И поразил Творец народ за то, что сделали они тельца, которого сделал Аарон”.
[9] Тора, Шмот, 32:19. “И было, когда он приблизился к стану и увидел тельца и танцы, то воспылал гнев Моше, и бросил он из своих рук скрижали, и разбил их под горою”.
[10] Тора, Шмот, 22:19. “Приносящий жертвы божествам, – а не Творцу одному, – истреблен будет”.
[11] См. выше, п.56.
[12] Пророки, Мелахим 1, 12:28. “И, посоветовавшись, царь сделал двух золотых тельцов и сказал им (людям своим): “Довольно ходили вы в Йерушалаим; вот божества твои, Исраэль, которые вывели тебя из земли египетской”.
[13] См. выше, п.п.83-85.
[14] Писания, Притчи, 5:3-4. “Ибо сотовый мед источают уста чужой (женщины), и глаже елея небо (речь) ее, но последствия от нее горьки, как полынь, остры, как меч обоюдоострый”.
[15] Пророки, Мелахим 1, 12:29-30. “И поставил одного в Бейт-Эле, а другого поместил в Дане. И было это грехом, (ибо) народ ходил к одному (из них) даже в Дан”.
[16] Писания, Притчи, 28:24. “Обирающий отца своего и мать свою, и говорящий, что нет греха, – товарищ губителю”.
[17] См. п.57.
[18] См. выше, п.51.
[19] См. выше, п.п.53-58.
[20] Писания, Псалмы, 5:5. “Ибо Ты не божество, желающее беззакония, не водворится у Тебя зло”.
[21] Тора, Берешит, 3:10. “И сказал он: “Голос Твой услышал я в саду и устрашился, ибо наг я, (потому) и укрылся”.
[22] Тора, Шмот, 34:30. “И увидел Аарон и все сыны Исраэля Моше, и вот, лучезарным стало его лицо, и боялись они подступить к нему”.
[23] Тора, Шмот, 14:31. “И узрел Исраэль великую руку (великое деяние), которое совершил Творец с Египтом, и устрашился народ Творца, и поверили они в Творца и в (пророчество) Моше, раба Его”.
[24] Тора, Шмот, 20:15. “И весь народ, видят они голоса и сполохи, и голос шофара, и гору дымящуюся. И увидел народ, и дрогнули они и стали поодаль”.
[25] Тора, Шмот, 15:2. “Моя сила и ликование – Всевышний, и будет спасением мне. Это Творец мой, и буду восславлять Его, Всесильный отца моего, и буду превозносить Его”.
[26] Тора, Шмот, 33:6. “И сняли сыны Исраэля свои украшения с горы Хорев”.
[27] См. выше, п. 106.
[28] Тора, Шмот, 33:7. “А Моше брал шатер и разбивал его вне стана, далеко от стана, и назвал его Шатром собрания. И было, всякий ищущий Творца выходил к Шатру собрания, который вне стана”.
[29] Пророки, Йешаяу, 33:20. “Посмотри на Цион, город собраний наших! Глаза твои увидят Йерушалаим, жилище мирное, шатер неколебимый; колья (досл. основы) его не пошатнутся вовек, и ни одна из веревок его не оборвется”.
[30] Писания, Иов, 30:23. “Да, я знаю: Ты низведешь меня в (ту) обитель смерти, куда нисходит все живое”.
Также рекомендуем: “Колдовство и чародейство среди женщин“, “Общий характер науки Каббала“, “Зоар о цели первой заповеди“, “Зоар о звездах: каббалистическое толкование“.