Книга «Зоар для всех» («Зоар ле-Ам») – это адаптация Зоар для нашего поколения.

Этот проект имеет своей целью создание полного перевода книги "Зоар" с комментарием "Сулам" на русский и украинский языки с последующим ее изданием в печатном и электронном форматах. Организация и финансирование проекта осуществляется группой энтузиастов из разных стран мира, осознающих важность распространения каббалы для дальнейшего развития человечества

Зогар про інструменти єднання дуальності. Частина перша

Від редакції. Ми розпочали переклад українською книги “Новий Зогар. Глава Берешит, частина перша“. І поки йтиме робота з перекладу, плануємо публікувати окремі фрагменти цього тексту.

Новий Зогар. Глава Берешит, частина перша

Нехай буде світло

1) «І сказав Всесильний: “Нехай буде світло!”»[1] Звідси ясно, що Творець витягнув ці саджанці та посадив їх в іншому місці. Це випливає зі сказаного: «Нехай буде»[2].

Пояснення. Джерело ЗОН (Зеір Анпіна й Нукви) знаходиться у місці нижче від табура АК, де панує Малхут міри суду, і щодо неї було здійснене перше скорочення, аби вона не отримувала вище світло. І якби ЗОН залишалися в цьому стані, то і вони не могли б отримати вищі світла для світів, – так само як і Малхут міри суду в них. Тому вилучив Творець ЗОН з місця Малхут міри суду та посадив їх у Малхут, що поєднана із Біною, котра є мірою милосердя та гідною отримувати вище світло. І ЗОН, завдяки цьому, теж стали здатні отримати вищі світла для світів[3].

І відомо, що шість днів початку творення – це шість сфірот ХАҐАТ НЕГІ Зеір Анпіну. «І сказав Всесильний: “Нехай буде світло!”», – мовиться про Хесед Зеір Анпіну. І зі сказаного: «Нехай буде світло», – в Зеір Анпіні, тобто що отримав він вище світло, – видно, що Творець вилучив ЗОН, звані саджанцями, з місця Малхут міри суду, та посадив їх в місці Малхут, що поєднана із мірою милосердя. Бо в іншому випадку, – як Зеір Анпін міг би отримати вище світло, і як сказано про нього: «І сказав Творець: “Нехай буде світло!”», – адже Малхут міри суду не гідна отримувати вище світло[4]?

2) «Нехай буде світло» – це світло, яке вже було. Адже сказано: «І з’явилося світло»1, але не сказано: «І з’явиться світло».

Пояснення. Сказане: «Нехай буде (יהי) світло» вказує, що «йуд י», Малхут, піднялася в світло «йуд-гей יה», в Аба ве-Іму, зменшилося «світло (ор אור)» Аба ве-Іми внаслідок приєднання «йуд י», і стало властивістю «повітря (авір אויר)», що вказує на ступінь руах, якому бракує ҐАР. І на це виправлення підйому Малхут в «йуд-гей יה» вказують три букви «йуд-гей-йуд יהי», тобто поєднання «йуд י» із «йуд-гей יה». І це – виправлення правої лінії[5].

А потім про виправлення лівої лінії сказано: «І з’явилося світло», де «йуд י», що поєдналася із властивістю «повітря (авір אויר)» Аба ве-Іми, знову вийшла звідти, і ҐАР повернулися в Аба ве-Іму, – тобто «повітря (авір אויר)» знову стало світлом (ор אור), і означає (це), що повернулася властивість ҐАР, як і до їхнього зменшення. І тому слова «і з’явилося» вказують на те, що повернулося світло, яке вже було до того, як скоротилося із реченням «Нехай буде світло». Бо після того, як вийшла «йуд י» із властивості «повітря (авір אויר)», «повітря (авір אויר)» знову стало світлом (ор אור), як і спочатку, і немає тут додаткового світла.

3) І коли подивився Творець на ті покоління грішників, які не гідні отримувати світло, Він сховав його, як сказано: «А нечестивим буде недоступним світло»[6]. І сховав його для праведників, і лише для праведників, як сказано: «Світло посіяне для праведника, і радість – для прямих серцем»[7]. «І сказав Всесильний: “Нехай буде світло!”». І про це мовиться у фразі: «Хто пробудився від сходу»[8].

Пояснення. П’ять разів світло згадується в описанні першого дня початку творення: «Нехай буде світло!»1, «І з’явилося світло»1, «І побачив Всесильний світло, що добре воно, і відділив Всесильний світло»[9], «І назвав Всесильний світло днем»[10], – і вони відповідають п’ятьом сфірот ХАҐАТ Нецах і Год. Три сфіри ХАҐАТ – це три лінії: права, ліва, середня[11]. Речення «Нехай буде світло» – це права лінія, де Малхут піднялася в Біну і створила закінчення світла під Хохмою, при цьому Кетер з Хохмою залишилися на ступені, а Біна, Тіферет й Малхут (ТУМ) вийшли та опустилися з цього ступеня, і тоді цей ступінь вважається властивістю ВАК, і йому бракує ҐАР.

Потім, коли сказано: «І з’явилося світло», встановилася ліва лінія, в якій Малхут виходить з Біни та повертається на своє місце, і тоді Біна й ТУМ знову піднімаються на свій ступінь та з’єднуються із Кетером і Хохмою, і тоді ҐАР повертаються на свій ступінь. І в результаті виникає суперечність між правою й лівою лініями, при якій вони не можуть світити[12].

І тоді виходить речення: «І побачив Всесильний світло, що добре»9, що є виправленням середньої лінії, яка зменшує ҐАР Хохми лівої лінії та підтримує таким чином світіння двох ліній так, щоб вони світили як одне ціле, але тільки щоб права лінія світила, як і властиво їй, – згори униз, а ліва лінія світила лише знизу нагору, і світіння це називається ВАК де-Хохма.

І це виправлення середньої лінії, котре зменшує Хохму, щоб світила лише знизу вгору, називається прихованням світла Хохми, аби світила вона лише праведникам, які здатні отримувати світіння Хохми знизу вгору. І воно називається перекриттям світла грішникам, тому що у грішників, які бажають притягнути світло згори вниз, повністю припиняється світіння в силу виправлення середньої лінії, яка вкрила світло, щоби воно не могло світити згори униз.

І коли подивився Творець, середня лінія, на ті покоління грішників, які бажають притягнути світло згори униз, що відокремлює ліву лінію від правої та підсилює розбіжності між правою і лівою лініями, Він вкрив його. Іншими словами, зменшив ҐАР лівої лінії, щоб вона не могла світити згори вниз, як бажають того грішники. І про це сказано: «А нечестивим буде недоступним світло»6, – те саме світло, яке бажають отримати грішники, стало недоступним для них. «І сховав його для праведників», – для тих, хто здатний отримати світло знизу вгору.

П’ять букв імені Елокім – це п’ять сфірот КАХАБ ТУМ. А виправлення правої лінії, в якій Малхут піднялася у Біну і закінчила цю ступінь під Хохмою, залишивши на ступеню лише два клі Кетер і Хохму, вважається відносно п’яти букв імені Елокім, що дві букви МІ імені Елокім залишилися на ступеню, а три букви ЕЛЄ імені Елокім вийшли з цього ступеню[13]. І тому називається права лінія ім’ям МІ.

І речення: «І сказав Всесильний: “Нехай буде світло!”» – це виправлення правої лінії, яке зі сторони п’яти букв імені Елокім називається МІ, як сказано: «Хто пробудився від сходу»8. МИ, права лінія, яка не може світити через розбіжності, що виникли між правою та лівою лініями, пробудилася та зміцнилася з метою бути здатною світити від властивості Тіферет, середньої лінії, яка називається сходом.

Іншими словами, за допомогою середньої лінії, яка зменшила ліву, щоб та світила тільки знизу вгору, встановилося згода між правою та лівою лініями, і світіння хасадім правої лінії знову повернулося на ступінь. Таким чином, ім’я МІ, права лінія, пробудилася від сходу, від середньої лінії.

4) «І побачив Всесильний світло, що добре»9, – тобто Він побачив дії грішників, і сховав його. Тому що «і побачив Всесильний світло» – це середня лінія, яка зменшує ліву, щоб та світила тільки знизу вгору, і це вважається приховуванням світла з метою відібрати його у грішників. «І побачив Всесильний світло, що добре», – що добре для того, щоб приховати його, і тоді грішники не зможуть чинити порушення з його допомогою.

«І побачив Всесильний світло, що добре», – щоб гнів не був присутній в ньому, тобто після того, як середня лінія укрила світло, затих гнів і заспокоїлася розбіжність, що виникла між правою та лівою лініями.

Сказано: «Що добре в очах Творця благословляти Ісраель»[14], і це означає, що немає гніву й судів на Ісраель. І також тут це означає, що немає гніву і судів. І підтверджує це кінець уривка, де сказано: «І відокремив Всесильний світло від пітьми», – в результаті чого гнів зникає. І це, – не дивлячись на те, що Творець поєднав їх разом.

Пояснення. Поділ, що відбувся між правою лінією, званою світлом, і лівої лінією, званою пітьмою, є виправленням, внаслідок якого права лінія світить згори вниз, а ліва лінія світить знизу нагору, і тоді вони можуть світити разом, і немає суперечності між ними.

І перш ніж відбулося розділення між ними, була між ними розбіжність, тому що вони не могли світити разом. А тепер, коли відбувся поділ між ними, усунулася розбіжність, і встановився мир між ними, щоб світити як одне ціле.

[1] Тора, Берешит, 1:3. «І сказав Всесильний: “Нехай буде світло!”. І з’явилося світло».
[2] Див. Зогар, главу Берешит, частина 2, стаття «Нехай буде світло», п.п.147 -164.
[3] Див. Зогар, главу Берешит, частина 1, стаття «Сяйво небозводу», п.3, зі слів «У властивості суду, Малхут світу АК», а також «Вступ до коментаря Сулам», п.15.
[4] Див. Зогар, главу Берешит, частина 2, стаття «Нехай буде світло», п.147.
[5] Див. Зогар, главу Берешит, частина 1, стаття «Нехай буде світло», п.31.
[6] Писання, Йов, 38:15.
[7] Писання, Псалми, 97:11.
[8] Пророки, Єшаягу, 41: 2. «Хто пробудився від сходу, справедливість покликав в супутники собі?».
[9] Тора, Берешит, 1:4. «І побачив Всесильний світло, що добре воно, і відділив Всесильний світло від пітьми».
[10] Тора, Берешит, 1:5.
[11] Див. «Вступ до коментаря Сулам», п.33.
[12] Див. «Вступ до коментаря Сулам», п.34.
[13] Див. «Вступ до коментаря Сулам», п.14.
[14] Тора, Бемідбар, 24:1.

Далі буде…

Також рекомендуємо: “І був вечір, і був ранок“, “Букви рабі Амнона Саба“, “Зогар: Адам – це середня лінія, що містить в собі усе“.