Продовження. Попередню частину читайте тут.
Переклад з видання МАК “Предисловие книги Зоар” здійснений редакцією сайту “Зогар з коментарем Сулам”.
Передмова книги Зогар. Стаття “Букви рабі Амнона Саби”.
(Частина дев’ята)
Буква «зайн ז»
34) Увійшла буква «зайн ז». Звернулася до Нього: «Владика світу! Нехай буде бажанням Твоїм створити мною світ. Адже завдяки мені будуть дотримуватися сини Твої суботи. Як сказано: “Пам’ятай день суботній, щоб освячувати його”»[1]. Відповів їй: «Не створю Я тобою світ тому, що є в тобі війна, – тобто гострий меч і спис, якими б’ються на війні, звані бойовою зброєю (клі зайн). І ти є подібною до букви “нун נ”, якою не було створено світ, оскільки їй властиве падіння»[2]. Відразу ж вийшла від Нього.
Пояснення сказаного. Буква «зайн ז» пишеться у вигляді «йуд י» над «вав ו», і це вказує на ґадлут мохін Нукви. Як сказано: «Цнотлива дружина – вінець чоловікові своєму»[3], – тому що вона включається в світ захара (זכר), тобто «вав ו». І тоді вона стає вінцем на голові його. І це символізує «йуд י», що розташована над «вав ו», і чоловік її прикрашається нею. І про це сказано: «Пам’ятай (захор זכור) день суботній, щоб освячувати його», – тобто завдяки тому, що Нукву, звану день суботній, підносять наверх, роблячи її вінцем над Зеір Анпіним, і при цьому вона включається до властивості «пам’ятай (захор זכור)», – Нуква називається святістю.
І стверджувала «зайн ז», що «оскільки цей світ великий та, перебуваючи в стані абсолютного спокою, сповнений святості, і там припиняють діяти всі кліпот, – гідна я того, щоби властивістю моєю був створений світ».
І тому відповів їй: «Не створю Я тобою світ». Справа в тому, що «зайн ז» – це Нецах Зеір Анпіну, а «зайн ז» «хет ח» «тет ט» – це НЕГІ Зеір Анпіну, і коли Нуква включається в «зайн ז», в Нецах, вона набуває сили піднятися із Зеір Анпіним до вищих Аба ве-Іми. І там вона стає вінцем на його голові (рош), і чоловік її вінчається станом «субота». Однак, оскільки все це виправлення відбувається лише завдяки включенню у властивість захар та підйому в Аба ве-Іму, а не на своєму місці внизу, – в постійному місцезнаходженні її з Зеір Анпіним, – виправлення її протягом шести тисяч років є неповним. Тому що в будні дні, коли вона повертається на своє місце, вважається її включення в «зайн ז» властивістю «бойова зброя (клі зайн)», – аж до того, що від неї виходять всі війни з сітрою ахра. І про ці дні сказано: «Будні дні, що готують суботу».
«І тому, хто перемагає на війні, дають дочку Царя», – тобто в будні дні кожен повинен перемогти в битві з сітрою ахра та зовнішніми властивостями, і тоді він удостоюється дочки Царя, – суботи. Але ж світіння суботи, яке сходить протягом шести тисяч років, ще недостатнє аби повністю припинити дію кліпот. І саме тому повертається до неї стан будніх днів до остаточного виправлення в прийдешньому майбутньому. І тоді настає «день, який весь – субота і спокій для Того, хто дає життя світам».
Відповів їй: «Не створю Я тобою світ тому, що є в тобі війна, і гострий меч та спис, якими б’ються на війні, звані бойовою зброєю (клі зайн)», – тобто світіння твоє не є повним, бо внизу, на місці своєму, ти є недосконалою. І удостоїтися тебе можна лише шляхом воєн з сітрою ахра. «Війна» – означає війни нижніх з сітрою ахра.
«Гострий меч» – вказує на властивість Малхут в момент включення її в Нецах в будні дні, і тоді вона стає гострим мечем проти кліпот, що бажають вчепитися в неї. «Спис, яким б’ються на війні» – вказує на сам Зеір Анпін, званий «спис». І він позначається буквою «вав ו», котра за формою своєю нагадує спис, властивістю якого пронизують сітру ахра. Тому сказано: «І ти є подібною до букві “нун נ”», – оскільки ґвурот захара виходять від Біни, яка позначається буквою «нун נ».
Букви «вав ו» та «гэй ה»
35) Увійшла буква «вав ו». Звернулася до Нього: «Владика світу! Нехай буде до вподоби Тобі створити мною світ. Адже я – буква Твого імені АВАЯ (הויה)». Відповів їй: «”Вав ואו”, – ти і “гей ה”, – досить з вас й того, що ви – букви Мого імені АВАЯ (הויה), що ви включені до імені Мого, записані й відбиті в імені Моєму. Вами Я не створю світ».
Пояснення. Хоча буква «йуд י» вже просила про це, та їй було відмовлено, «вав ו» все ж думала, що букві «йуд י» було відмовлено з тієї причини, що ступінь її є занадто високим. І буква «вав ו» звернулася з проханням, щоби Він створив світ її властивістю, – тобто за допомогою ступеню «вав-гей וה» імені, що представляє собою мохін Іми.
Відповів їй: «”Вав ואו”, – ти і “гей ה”, – досить з вас й того, що ви – букви Мого імені АВАЯ (הויה)». Він дав їм ту саму відповідь, що і «йуд י», адже і її він обмежив, сказавши їй: «Досить тобі, і не розповсюджуйся більше, – лише до “шин ש”, – щоби не утримувалися в вас кліпот»[4]. «І тому ви (“вав” та “гей”) не придатні для створення вами світу, – адже і вам потрібен захист від кліпот».
Букви «далет ד» та «ґімель ג»
36) Увійшли буква «далет ד» та буква «ґімель ג». І вони сказали те ж саме. І їм теж відповів Творець: «Досить вам того, аби бути одна з одною, “тому, що не переведуться нужденні на землі”[5], і необхідно проявляти до них милість (хесед). “Далет ד” – вона злиденна, адже зветься ім’ям “далет דלת” від слова “далут (דלות злидні)”. А буква “ґімель ג” проявляє милість (гомелет хесед) до “далет ד”. І тому не розлучайтеся одна з одною, і достатньо вам того, аби давати споживок один одному».
Пояснення сказаного. Хоча «далет ד» і отримує наповнення від «ґімель ג», і кут у верхній частині її виділяється властивістю хасадім, все ж є сила у сітри ахра утримуватися в ній, відділяючи та підміняючи її буквою «рейш ריש». І знову вона стає «незаможною (раш רש) та бідною».
«І їм теж відповів Творець: “Досить вам того, аби бути одна з одною”», – тобто ви повинні особливо піклуватися про те, щоби бути одна з одною, і щоб «ґімель» наповнювала «далет ד». «Бо не переведуться нужденні на землі», – оскільки є сила у протилежної їй властивості відділити їх одну від одної та повернути Малхут, яка зветься світ, до властивості «незаможний й бідний».
«І необхідно проявляти до них милість (хесед)», тобто їм тоді необхідно пробудження знизу – давати пожертву жебракам для того, аби «далет ד» могла знову отримувати від «ґімель ג». І тому сказав: «Достатньо вам того, аби давати споживок один одному» – досить вам того, що ви зможете утримуватися в злитті, щоби давати споживок одна одній, і не будуть панувати в вас кліпот. Тому вами Я не створю світ.
Буква «бет ב»
37) Увійшла буква «бет ב». Звернулася до Нього: «Владика світу! Нехай буде бажанням Твоїм створити мною світ. Адже мною благословляють Тебе нагорі й внизу. Бо “бет ב” – це благословення (браха ברכה)». Відповів їй Творець: «Саме тобою Я створю світ, і ти будеш тією основою, якою Я створю світ».
Пояснення. Буква «бет ב» являє собою властивість Хохми, а точніше, Хеседа Хохми, – точку в чертозі її. Тому, що світло хасадім – це чертог для світла Хохми, і він називається благословенням, як сказано: «Та чи не виллю на вас благословення»[6]. І це світло не зменшується зовсім, коли воно проходить й поширюється через ці ступені. І так само, як на початку всіх цих ступенів воно отримує наповнення від Нескінченності, – так само воно отримує наповнення у всій величі й красі в світі Ацилут, і так – до кінця світу Асія, анітрохи не огрублюючись при проходженні ним усіх цих екранів.
І саме тому стверджувала буква «бет ב»: «Нехай буде бажанням Твоїм створити Мною світ. Адже мною благословляють Тебе нагорі й внизу». Іншими словами: «Адже моє світло благословення перебуває в однаковій мірі як нагорі, так і внизу, без будь-якої різниці. І жоден екран та авіют не можуть привнести жодного недоліку в мої світіння. Тому, моя властивість є придатною для створення світу, адже в кліпот не буде ніякої можливості втриматися при мені, бо кліпот утримуються лише в тому місці, де є якийсь недолік. І оскільки немає в мене жодного недоліку, вони ніяк не зможуть втриматися в мені».
Відповів їй Творець: «Саме тобою Я створю світ, і ти будеш тією основою, якою Я створю світ», – тому що Він погодився з нею, що властивість її є гідною створення світу. Як сказано: «Бо думав я: світ милістю (хесед) буде влаштований»[7]. І слово «влаштований (ібане יבנה)» походить від слів «будова (бінья בנין)» та «розуміння (авана הבנה)», тому що встановив Він її як з’ясування, яке є достатнім для того, аби розрізняти між тими, хто приліплений до святості й тими, хто перестав слідувати Творцю, щоби пристати до іншого бога. Як сказано: «І випробуйте Мене тим, – сказав Творець воїнств, – чи не відкрию вам вікна небесні та чи не виллю на вас благословення понад міру».
Але до тих пір, поки тягнуться до іншого бога, – вони позбавлені благословення, бо «інший бог є оскопленим та не принесе плодів». І це те, що говорить пророк на завершення своєї промови: «І знову станете розрізняти між праведником та грішником, між служителями Творця й тими, хто не служить Йому»[8], оскільки «світ милістю (хесед) буде влаштований».
Відповів їй Творець: «І ти будеш тією основою, якою Я створю світ», – вказує цим, що Він встановив світло благословення не як досконалість світу, а лише як гарну й достатню основу аби привести світ до загальної довершеності. І причина цього в тому, що світло хасадім – це ВАК без рош, який поки ще є недостатнім для породження душ, готових плодитися й розмножуватися, тому що жоден парцуф не може породити, перш ніж він осягне ҐАР, звані рош. І тому йому, поки що, бракує досконалості. І Він визначив букву «бет ב» й благословення як властивість для створення Ним світу і як основу будь-якого парцуфа для того, щоби не було нестачі в цьому в жодного з парцуфів святості. А доповнення ҐАР, що є необхідним для мохін породження, вже не є головним в парцуфі і вважається лише тільки добавкою, що залежить від добрих діянь нижніх. Але ніколи не буде відсутньою властивість ВАК.
[1] Тора, Шмот, 20:8.
[2] Див. п.29.
[3] Писання, Притчі, 12:4.
[4] Див. п.32
[5] Тора, Дварім, 15:11. «Бо не переведуться нужденні на землі, тому Я наказую тобі, говорячи: “Розкривай руку свою для брата свого, біднякам твоїм і вбогим твоїм в країні твоїй”».
[6] Пророки, Малахі, 3:10. «І випробуйте Мене тим, – сказав Володар воїнств, – чи не відкрию вам вікна небесні та чи не проллю на вас благословення понад міру».
[7] Писання, Псалми, 89:3.
[8] Пророки, Малахі, 3:18.