Перевод группы переводчиков МАК. Руководитель перевода Гади Каплан.
Глава Трума
Почитай отца своего
485) «”Почитай отца своего и мать свою”[1]. Заговорил первым рабби Хия: “И река вытекает из Эдена, чтобы орошать сад”[2]. Река – это истечение родника, который изливается постоянно, не прекращаясь. И от реки этого родника орошается весь Эденский сад. И эта река того святого родника называется “отцом”. По какой причине? Потому, что она вытекает, чтобы питать сад”».
Пояснение сказанного. Известно, что ЗОН в отношении того, как они созданы, не способны получать высший свет, потому что властвует в них Малхут первого сокращения. И для того чтобы они были способны получить свет, Бина подняла к себе эту Малхут, и благодаря этому подъему она стала способна получать свет.[3] И по причине этого исправления изменилось их имя, Хохмы и Бины, что в Бине, на Аба ве-Има (отец и мать), а ЗОН называются их детьми, ведь они исправляют и заботятся об исправлении ЗОН, как отец и мать о своих детях.
И вот первый подъем Малхут в место Бины был в рош Арих Анпина, и вследствие этого подъема вышла Бина из рош Арих Анпина, и поэтому Арих Анпин называется началом (решит).[4] И это смысл сказанного: «И река вытекает из Эдена»2, потому что Эден – это Хохма Арих Анпина, а «река» – это Бина, которая вышла из свойства рош и стала свойством гуф Арих Анпина, без рош. И было это, «чтобы орошать сад»2, – давать Малхут свет. Потому что если бы не этот подъем, Малхут никогда не смогла бы получать свет.
И это означает сказанное: «Река – это истечение родника, который изливается постоянно, не прекращаясь», потому что Хохма Арих Анпина называется Эден, и это – родник. А Бина, которая выходит из него, называется истечением и называется рекой. «И эта река того святого родника называется “отцом”», – т.е. эта Бина называется отцом, поскольку она приняла в себя Малхут и уменьшилась из-за нее до свойства гуф, чтобы исправить ее. И поэтому Хохма и Бина в ней называются Аба ве-Има (отец и мать), как уже объяснялось выше. И это смысл сказанного: «По какой причине? Потому, что она вытекает, чтобы питать сад», – т.е. по причине того, что она заботится об исправлении сада, Малхут, поэтому она называется отцом, как мы уже сказали.
486) «Сказал рабби Аба: “Эден на самом деле называется отцом, поскольку этот Эден исходит из места, называемого Неведомым”, т.е. от Кетера Арих Анпина, в котором нет никакого постижения. И начало раскрытия для исправления Малхут в Бине происходит в рош Арих Анпина, называемом Эден. И по этой причине Арих Анпин называется началом (решит), как мы уже сказали в предыдущем объяснении, “и поэтому называется отцом. Ведь мы уже установили, что место, из которого начинает проистекать всё, называется “Ты” и называется “отец”. Как сказано: “Ведь Ты – отец наш”[5]».
487) «Рабби Эльазар сказал: “Почитай отца своего”1, – это Творец”, т.е. Зеир Анпин. “И мать свою”1, – это Кнессет Исраэль”, т.е. Малхут. “Отца своего (эт ави́ха)”, именно “эт”, этот предлог “эт” указывает на включение высшей Шхины”», Нуквы, находящейся от хазе и выше Зеир Анпина. «Рабби Йегуда сказал: “Почитай отца своего”1, – просто (без уточнения). “И мать свою”1, – просто (без уточнения). Ибо всё принимается в расчет”. Иначе говоря, они указывают как на Хохму и Бину, так и на Зеир Анпин и Нукву. “Поскольку “эт” указывает на включение всего, что наверху и внизу”», – как Абы ве-Имы, так и ЗОН.
488) «Рабби Йоси сказал: “Хорошо сказал рабби Аба, что место, из которого всё начинает проистекать, называется Ты. Ведь мы учили: Тот, который скрыт, и нет в нем начала” для передачи мохин, “называется Он”, что указывает на скрытие. Место, от которого исходит начало” для передачи мохин, “мы называем Ты, и оно называется “отец”».
489) «Рабби Хизкия сказал: “Конечно, всё это – одно. “Почитай отца своего”1, – это Творец”, т.е. Зеир Анпин. “И мать свою”1, – это Кнессет Исраэль”, т.е. Малхут. “Мы же учили, – сказал рабби Шимон, – написано: “Сыны вы Творцу Всесильному вашему”[6], – это место, которое называется “сыны”, т.е. ЗОН. И поэтому сказано без уточнения: “Почитай отца своего и мать свою”1, чтобы включить всё”», т.е. Абу ве-Иму наверху и внизу. «Сказал рабби Ицхак: “Чтобы включить в него Учителя, который ведет его к жизни будущего мира”. Сказал рабби Йегуда: “Учитель его включен в Творца”».
490) «”Мы учили, что в эти пять речений правой стороны включено всё. В этих пяти речениях высечены пять других, которые в левой стороне. Нет сомнения, что это пять внутри пяти. И каким образом? “Я – Творец Всесильный твой”[7], – соответствует: “Не убивай”[8]. И мы учили, что оба они включены в одно целое. Ведь убивший принижает подобие и образ своего Господина, как сказано: “Ибо по образу Всесильного создал Он человека”[9]. И сказано: “И над образом престола – образ, подобный человеку”[10]».
491) «Сказал рабби Хия: “Написано: “Кто прольет кровь человека, человеком (досл. в человеке) кровь его пролита будет”9. Тот, кто проливает кровь, он словно уменьшает подобие и образ наверху. Иначе говоря, он уменьшил не этот образ”, нижнего, “а другой образ. Это смысл сказанного: “Кто прольет кровь человека, в человеке кровь его пролита будет”9, – в высшем человеке проявляется тот самый изъян от крови, которую он пролил. А почему? “Ибо по образу Всесильного создал Он человека”9. И поэтому они зависят друг от друга”». «Я – Творец Всесильный твой»7 зависит от «не убивай»8.
492) «”Да не будет у тебя иных богов”[11] – соответствует: “Не прелюбодействуй”8. Этот”, прелюбодействующий, “изменяет имени Творца, которое запечатлено в человеке. И от этого зависит очень много грехов и запретов, и наказаний. И тот, кто изменяет в этом, изменяет Царю, как сказано: “Творцу изменили они, ибо чужих детей породили”[12]. И сказано: “Не поклоняйся им и не служи им”[13]. И одно зависит от другого”». «Да не будет у тебя»11 зависит от «не прелюбодействуй»8.
493) «”Не произноси имени Творца Всесильного твоего (не клянись им) напрасно”[14] – соответствует: “Не укради”8. И написано: “Разделяющий (добычу) с вором ненавидит свою душу; он будет слышать клятву, но не скажет”[15]. Конечно, одно зависит от другого. Ведь из-за этого вора приходится давать ложную клятву, – делающий одно, делает и другое”».
494) «”Помни день субботний”[16] – соответствует: “Не отзывайся о ближнем своем свидетельством ложным”8. Ведь сказал рабби Йоси, что суббота называется свидетельством, и человек должен свидетельствовать о том, что написано: “Ибо шесть дней созидал Творец небо и землю…”[17]. А суббота – это совокупность всего. И сказал рабби Йоси: “То, что сказано: “Ты даешь истину Яакову”[18], – это как сказано: “И будут хранить субботу сыны Исраэля”[19], т.е. тот, кто дает ложное свидетельство, изменяет субботе, которая является свидетельством истинным. А тот, кто изменяет субботе, изменяет всей Торе. И поэтому одно зависит от другого”», – «помни»16 зависит от «не отзывайся»8.
495) «”Почитай отца своего”1 – соответствует: “Не возжелай жены ближнего своего”[20]. И сказал рабби Ицхак: “Почитай отца своего”1, – именно отца своего. Ведь у того, кто возжелал (чужую) жену и породил сына, сын этот чтит другого, не являющегося его отцом. А сказано: “Почитай отца своего”1. “Не желай ни дома ближнего твоего, ни его поля”[21]. И написано здесь (в “Почитай отца своего”1): “На земле, которую Творец Всесильный твой дает тебе”1, что означает – то, что дает Он, будет твоим, и не возжелай другого. Несомненно, одно зависит от другого”», – «почитай отца своего»1 зависит от «не возжелай»20.
496) «”И в эти пять первых речений”, которые справа, “включены пять других” речений. “И поэтому: “От десницы Его пламя закона для них”[22], – т.е. всё стало правой стороной. И поэтому Тора была дана посредством пяти голосов”. Сказал рабби Йегуда: “Все они”, все десять речений, “были пятью внутри пяти, и им соответствуют пять книг Торы”».
497) «Учит рабби Эльазар: “В этих десяти речениях были высечены все заповеди Торы, запреты и наказания, чистота и скверна, ветви и корни, деревья и саженцы, небо и земля, моря и бездны. Ибо Тора – это имя Творца, так же как имя Творца было высечено в десяти речениях, так же и Тора была высечена в десяти речениях. Эти десять речений являются именем Творца, и вся Тора – это одно имя, поистине святое имя Творца”».
498) «”Счастлив удел того, кто удостоился ее, – ведь тот, кто удостоился Торы, удостоился святого имени Творца. Он поистине удостоился Творца, так как Он и имя Его едины. Благословенно имя Его всегда, во веки веков. Амен”».
[1] Тора, Шмот, 20:12. «Почитай отца своего и мать свою, чтобы продлились дни твои на земле, которую Творец Всесильный твой дает тебе».
[2] Тора, Берешит, 2:10. «И река вытекает из Эдена, чтобы орошать сад, и оттуда разделяется и образует четыре главных реки».
[3] См. Зоар, главу Берешит, часть 1, п.3, со слов: «В свойстве суда, т.е. в свойстве Малхут мира АК, прежде чем она подсластилась в Бине, в свойстве милосердия, мир не мог существовать…».
[4] См. Зоар, главу Берешит, часть 1, п.2, со слов: «Слово “вначале (берешит)” указывает на парцуф Арих Анпин мира Ацилут, называемый началом (решит) по той причине, что он является первым парцуфом, от которого передаются все мохин, имеющиеся в мирах …».
[5] Пророки, Йешаяу, 63:16. «Ведь Ты – отец наш, ибо Авраам не знает нас, и Исраэль не узнает нас, Ты, Творец, – отец наш, Избавитель наш – от века имя Твое».
[6] Тора, Дварим, 14:1. «Сыны вы Творцу Всесильному вашему. Не делайте на себе надрезов и не делайте плеши меж ваших глаз по умершему».
[7] Тора, Шмот, 20:2. «Я – Творец Всесильный твой, который вывел тебя из земли египетской, из дома рабства».
[8] Тора, Шмот, 20:13. «Не убивай. Не прелюбодействуй. Не укради. Не отзывайся о ближнем твоем свидетельством ложным».
[9] Тора, Берешит, 9:6. «Кто прольет кровь человеческую, человеком кровь его пролита будет, ибо по образу Всесильного создал Он человека».
[10] Пророки, Йехезкель, 1:26. «Над сводом же, который над головами их, словно образ сапфирового камня, в виде престола, и над образом престола – образ, подобный человеку, на нем сверху».
[11] Тора, Шмот, 20:3. «Да не будет у тебя иных богов пред ликом Моим».
[12] Пророки, Ошеа, 5:7. «Творцу изменили они, ибо чужих детей породили; теперь пожрет их месяц (Ав) с уделом их».
[13] Тора, Шмот, 20:5. «Не поклоняйся им и не служи им, ибо Я – Творец Всесильный твой, Владыка ревностный, карающий за вину отцов детей до третьего и до четвертого поколения, тех, кто ненавидит Меня».
[14] Тора, Шмот, 20:7. «Не произноси имени Творца Всесильного твоего напрасно, ибо не простит Творец тому, кто произносит имя Его напрасно».
[15] Писания, Притчи, 29:24. «Разделяющий (добычу) с вором ненавидит свою душу; он будет слышать клятву, но не скажет».
[16] Тора, Шмот, 20:8. «Помни день субботний, чтобы освящать его».
[17] Тора, Шмот, 20:11. «Ибо шесть дней созидал Творец небо и землю, море и все, что в них, и почил Он в седьмой день. Потому благословил Творец день субботний и освятил его».
[18] Пророки, Миха, 7:20. «Ты дашь истину Яакову, милость Аврааму, о которых клялся Ты отцам нашим с давних времен».
[19] Тора, Шмот, 31:16. «И будут хранить субботу сыны Исраэля, чтобы сделать субботу для их поколений союзом вечным».
[20] Тора, Шмот, 20:14. «Не возжелай дома ближнего своего; не возжелай жены ближнего своего, ни раба его, ни рабыни его, ни быка его, ни осла его, ничего, что у ближнего твоего».
[21] Тора, Дварим, 5:18. «И не возжелай жены ближнего твоего; и не желай ни дома ближнего твоего, ни его поля, ни его раба, ни его рабыни, ни его быка, ни его осла, и ничего, что у ближнего твоего».
[22] Тора, Дварим, 33:2. «И сказал он: “Творец от Синая пришел и воссиял им от Сеира, явился от горы Паран и пришел из среды десятков тысяч святых. От десницы Его пламя закона для них”».
Также рекомендуем: “Зоар: преимущество мудрости перед глупостью“, “Рабаш о смысле товарищеской любви и индивидуальной духовной работе“, “Выше разума“, “Бааль Сулам о двух видах сокрытия“.