Глава Ваякель
Субботняя молитва
207) «”Субботняя молитва святого народа. Три молитвы имеются в этот день, соответствующие трем субботам”, – Бины, Зеир Анпина и Малхут, властвующим вместе.[1] “И это объяснялось. И все они – одно целое. А после того, как входит святой народ в дом собрания, запрещено даже заниматься нуждами дома собрания, но только восхвалениями, молитвой и Торой, и как подобает им”».
208) «”И тот, кто занимается другими делами и делами мирскими, – это человек, оскверняющий субботу, и нет у него удела в народе Исраэля. Два ангела назначены следить за этим в день субботний, и они возлагают руки свои на голову его, произнося: “Горе такому-то, что нет у него удела в Творце”. И поэтому должны прилагать старания возносить молитвы, песнопения и прославления Господину своему, и заниматься Торой”».
209) «”Этот день – это день душ, которыми венчается это средоточие душ”, Бина, “поэтому среди прославлений произносят прославление души: “Душа всякого живущего благословит имя Твое, Творец Всесильный наш, и дух всякой плоти прославит и превознесет память о Тебе”[2]. И нет иного прославления, кроме как со стороны души (нешама) и духа (руах). И этот день установлен ради” состояния “духа (руах) и души (нешама), и не относится к телу”».
210) «”Прославление иной, более высокой ступени, являющейся тайной дня, святого солнца”, т.е. Зеир Анпина, “который является светом дня”, – это” благословение: “Создающий свет”[3]. И это сияющий свет, от которого питаются и светят все воинства и строения (меркавот), и звезды и созвездия, и все те, которые властвуют над миром”».
211) «”Прославление будущего мира”, Бины, “в этот день: “Творец – Властелин над всеми деяниями”[4] – это прославление в порядке двадцати двух высших святых букв, украшающихся в праотцах”, ХАГАТ, “и в высшем святом строении (меркава)”», Бине.[5]
212) «”Маленькие буквы – это двадцать две буквы нижнего мира”, Малхут, “и это: «”Творец благословенный, великий знанием… אֵל בָּרוּךְ גְּדול דֵּעָה”[6]. Здесь между словами нет иного промежутка, а только” одна “буква из двадцати двух записана в каждом слове: “Творец благословенный, великий знанием (Эль барух гдоль деа אֵל בָּרוּךְ גְּדוֹל דֵּעָה)”6. А в высшем мире”, Бине, “есть расстояние и стороны святости между этими буквами”».[7] Ибо к «алеф א» относятся пять слов: «Творец (Эль אל) – Властелин над всеми деяниями», и к «бет ב» относятся пять слов: «Благословен (барух ברוך) и благословляем устами каждой души». А к «гимель ג» относятся четыре слова «Его величием (годло גודלו) и добротой полнится мир» и так далее, как приводится там. «”И это – прославление над прославлениями, где высшие буквы седьмого дня”, т.е. Бина, “восславляет и говорит высшему Царю, создавшему все вначале (берешит)”». И это Хохма, т.е. высшая точка.
213) «”Когда это прославление восходит наверх, шестьдесят высших строений (меркавот)”, находящихся в Эденском саду, “как мы уже говорили,[8] производят зивуг и принимают это прославление от святого народа, и возносят его, чтобы украситься им в многочисленных высших строениях (меркавот), когда правители и все праведники, находящиеся в Эденском саду, все они украшаются этим прославлением, и все эти строения (меркавот) и все эти души (нешамот) праведников – все они поднимаются благодаря этому прославлению до свойства трона”», т.е. Малхут.
214) «”Когда это прославление достигает святого трона”, Малхут, “то это прославление”, которое произносят “весь Исраэль, находится там до времени произнесения Исраэлем высшей святости молитвы “мусаф”», то есть: «Короной (кетер) увенчают Тебя». «”Тогда есть подъем” у тех, кто “внизу”, чтобы подняться “наверх”, т.е. Малхут, трон, восходит к Име, Бине, а Зеир Анпин восходит к Абе, т.е. к высшей точке, “чтобы всё соединилось наверху”, в Абе ве-Име, “и всем стать одним целым”». И тогда уже это прославление: «Творец (Эль אל) – Властелин над всеми деяниями», которое поднялось вместе с Малхут в Бину, произносит Бина высшему Царю, т.е. Хохме. И это прославление поднимается над всеми прославлениями.
215) «”Отсюда и далее – это такой же порядок молитвы, как и в остальные дни, до благословения “Возрадовался Моше”[9], – это радость высшей ступени”, т.е. Тиферет, называемой Моше, и это свойство Яаков, “основа праотцев”, т.е. линия, согласующая и соединяющая Хесед и Гвуру, называемые Авраам и Ицхак. “И он рад этой своей участи”, т.е. Малхут, “когда трон”, Малхут, “поднимается к нему, и он принимает ее, и они соединяются вместе. И это – радость Торы наверху, т.е. письменной Торы”, Тиферет, “которая радуется Торе внизу, т.е. устной Торе”, Малхут, “и они соединяются друг с другом”».
216) «”После того, как они соединились вместе, человек должен включить в эту радость святой народ” и сказать: “Возрадуются царству Твоему соблюдающие субботу”[10], амен и амен, “да будет желанен Тебе покой наш”10».
[1] См. Зоар, главу Итро, п.530. “Это три ступени, и все они называются субботой. Суббота высшего”, – Бины, “суббота дня”, – Зеир Анпина, “суббота ночи”, – Малхут. И все они – одно целое…”.
[2] Благословение из утренней молитвы (шахарит) в субботний и праздничный день.
[3] Первое благословение перед молитвой “Шма Исраэль”: “Благословен Ты, Творец Всесильный наш, Царь вселенной, создающий свет и творящий тьму, устанавливающий мир и сотворяющий всё”.
[4] Отрывок из утренней молитвы (шахарит), произносимой перед молитвой “Шма Исраэль” в субботу или праздничный день, начинающийся со слов: “Творец – Властелин над всеми деяниями; благословен и благословляем устами каждой души; Его величием и Его добротой полнится мир; знание и разумение окружают Его”. (ֹ אֵל אָדוֹן עַל כָּל הַמַּעֲשִׂים בָּרוּךְ וּמְבֹרָךְ בְּפִי כָל הַנְּשָׁמָה גָּדְלוֹ וְטוּבוֹ מָלֵא עוֹלָם דַּעַת וּתְבוּנָה סוֹבְבִים הוֹדוֹ)
[5] См. выше, п.182.
[6] Отрывок из утренней молитвы (шахарит), произносимой повседневно перед молитвой “Шма Исраэль”: “Творец благословенный, великий знанием, уготовил и создал солнечное сияние. Благословенный сотворил все во славу имени Своего. Окружил крепость Свою светилами. Главы воинства Его – ангелы святые, превозносящие Всемогущего постоянно”. ( אֵל בָּרוּךְ גְּדול דֵּעָה הֵכִין וּפָעַל זָהֳרֵי חַמָּה טוב יָצַר כָּבוד לִשְׁמו מְאורות נָתַן סְבִיבות עֻזּו פִּנּות צִבְאות קְדושִׁים רומְמֵי שַׁדַּי תָּמִיד).
[7] См. Зоар, главу Трума, п.104. “Две другие буквы, находящиеся в конце прославления “Творец – Властелин…”.
[8] См. выше, п.п.184-185.
[9] Благословение из утренней молитвы “Амида” субботнего дня.
[10] Из дополнительной молитвы (мусаф) на субботний и праздничный день.
Также рекомендуем: “Зоар о молитвах праведников“, “Бааль Сулам о механизме вознесения молитвы“, “Рабаш о молитве бедного“.