Предисловие книги Зоар
Ночь невесты (фрагмент)
131) Рав Амнона Саба сказал: «Не давай устам своим вводить в грех плоть свою». Иными словами, человек не должен позволять своим устам вызвать возникновение дурной мысли – ведь она станет причиной вовлечения в грех святой плоти, отмеченной знаком святого союза. И если он поступает таким образом, его влекут в ад. А над адом назначен правитель по имени Дума́, и вместе с ним тьма-тьмущая ангелов-губителей. И он стоит на пороге ада. Но ко всем тем, кто соблюдал святой союз в этом мире, у него нет права приближаться.
«Возникновение дурной мысли» – это предостережение каждому человеку следить за своими устами, и тогда с помощью Торы и молитвы он должен поднять МАН с просьбой находиться в абсолютной чистоте. Ведь если будет возможность у ситры ахра хоть к чему-то прицепиться в нем, ситра ахра получит его МАН, и тем самым она приведет его к сомнениям в Творце, т.е. к чуждым мыслям. И тогда «станут они причиной вовлечения в грех святой плоти, отмеченной знаком святого союза», – поскольку этими сомнениями он привлекает крайнюю плоть к святому союзу, и святая душа попадает в плен ситры ахра. И тогда ситра ахра утягивает его душу в ад. И это подобно сказанному рабби Эльазаром: «Если человек пользуется словом, не зная его достоверного значения, он создает ложный небосвод, называемый “тоху (хаос)”, и попадает в руки Лилит»[1]. Однако здесь говорится главным образом о нарушении святого союза.
И поэтому он говорит о «вовлечении в грех святой плоти, отмеченной знаком святого союза» – имеется в виду святая душа, которая соединяется со святым союзом и оберегается им. Как написано: «Из плоти своей я постигну Творца (Элока)»[2]. Именно «из плоти», ведь всё то время, когда в человеке запечатлена святая запись этого союза, он видит из нее Творца, именно из нее, и святая душа держится за него, за знак союза. А если не удостоился – т.е. не сберег этого знака, о нем написано: «От дыхания Творца (Элока) исчезают они»[3].
И потому сказано здесь: «И станут они причиной вовлечения в грех святой плоти» – так как вследствие этих сомнений крайняя плоть, т.е. ситра ахра, опять начинает касаться святого союза, и из-за этого божественная душа тотчас оставляет его. И поэтому сказано в Зоаре, что закричало дерево: «Не касайся меня, злодей!»[4]. Ведь дерево – это Есод, а атэ́рет Есод (венец Есода) – это Древо познания добра и зла.
«А над адом назначен правитель по имени Дума» – он зовется именем Дума (דוּמה), которое происходит от слова «дмама́ (безмолвие)», так как забирает у него душу жизни и оставляет его безмолвным, т.е. безжизненным. Но можно и по-другому объяснить: потому что это ангел, приносящий грешнику сомнения и делающий мысли Творца подобными (домэ́ דומה) мыслям рожденного женщиной. Ведь до тех пор, пока человек осознает, что «наши мысли – не Его мысли, и пути наши – не Его пути», т.е. мысль никоим образом не может объять Творца, ни в замыслах Его, ни в управлении Его, у него не может возникнуть даже малейшего сомнения в Творце.
Но вследствие прегрешения присоединяется к нему ангел Дума и вселяет в него дух глупости, говорящий, что рожденный женщиной подобен Творцу в знании и разуме. И тогда уже человек подвержен всевозможным сомнениям, и тот утягивает его в ад. Ведь вся сила его в имени «Дума́ (דוּמה)», как сказано: «Кто может сравнится с Тобой, Владеющий силой (гвурот), и кто подобен (домэ́ דומה) Тебе, Царь умерщвляющий и оживляющий»[5]. И если не справился с пониманием «кто подобен Тебе», там находится смерть. А в понимании того, что нет подобных Ему, заключена жизнь.
Поэтому сказано: «И вместе с ним тьма-тьмущая ангелов-губителей» – т.е. сомнений, которые он приносит человеку, тьма-тьмущая, и нет им конца. «И он стоит на пороге ада» – и все они находятся при входе в ад. Иначе говоря, это тот самый вход, через который человека влекут в ад, но сам он еще не является адом.
«Но ко всем тем, кто соблюдал святой союз в этом мире, у него нет права приближаться». Иначе говоря, несмотря на то, что они не совсем чисты, и в них все еще есть действие по выявлению «добра» и «зла», тем не менее, если они оберегают святой союз так, что человек никогда не впадает в сомнение, нет позволения у ангела Думы утянуть его в ад.
132) Царь Давид, в час, когда произошел с ним тот самый случай, испугался. Тотчас поднялся Дума́, представ перед Творцом, и сказал Ему: «Владыка мира, сказано в Торе: “Всякий, кто будет прелюбодействовать с женою замужней… смерти предан будет”[6], а также сказано: “И с женою ближнего твоего не ложись”[7]. Давид, осквернивший союз свой прелюбодеянием, кто он?» Сказал ему Творец: «Давид – праведник, и святой союз остался ненарушенным, ибо открыто Мне, что Бат-Шева предназначена ему со дня сотворения мира».
Объяснение. Хоть и не согрешил он, как написано: «Говорящий, что Давид согрешил, не иначе как ошибается»[8], – все же на него напал страх из-за обвинения Думы, словно он и в самом деле согрешил. Сказано в Торе: «Всякий, кто будет прелюбодействовать с женою замужней… смерти предан будет». И написано: «И с женою ближнего твоего не ложись». Зоар приводит два отрывка – один о наказании, другой о предостережении.
И отвечал ему Творец, что у Давида не было грешных мыслей, так как Бат-Шева – супруга его от сотворения мира[9]. И в таком случае, он не испортил своего союза, «и святой союз остался ненарушенным». И когда возжелал он, то желал своего. А причина, по которой Урия взял ее до Давида, заключается в том, что Урия взял ее из милосердия, хотя она и не принадлежала ему, и следует понять это[10]. Ведь захар и нуква (мужская и женская часть) – это две половинки «тела (гуф)», и в таком случае, если она представляет собой половину «тела (гуф)» царя Давида, как же взял ее Урия, не имеющей к ней никакого отношения?
Но дело в том, что Бат-Шева на самом деле является нуквой Давида со дня сотворения мира. Ведь Давид – это захар (мужская часть) в Малхут, а Бат-Шева – нуква (женская часть) в Малхут. Но так же, как во время исправления Малхут для рождения миров произошел подъем Малхут в Бину, чтобы подсластить ее свойством милосердия, так же и Бат-Шева нуждалась в этом подслащении в ГАР, поскольку без этого подслащения она вообще не была способна родить душу царя Шломо. А Урия-хитиец был очень высокой душой, потому что он целиком относился к свойству ГАР. И его имя служит доказательством этого: «Ор йуд-хэй (אור יה, свет Творца)», – поскольку не было в нем ничего от свойства ВАК, т.е. «вав-хэй וה». И поэтому, чтобы подсластить Бат-Шеву свойством рахамим, взял ее Урия, т.е. ГАР, и благодаря ему подсластилась она. И после этого она стала достойна царства исраэлева. И поэтому сказано, что «Урия взял ее из милосердия»5 – чтобы подсластить ее милосердием, т.е. именем «йуд-хэй יה» в Урии (אוריה). И потому взял он ее, хоть и не принадлежала она ему.
133) Сказал Ему Дума: «Хотя перед Тобой это открыто, перед ним не открыто». Сказал ему Творец: «И кроме того, всё, что произошло, было сделано по праву. Ведь идущие на войну, не выходят, не дав разводное письмо своей жене». Сказал Ему Дума: «В таком случае, он должен был ждать три месяца, а он не подождал». Сказал ему Творец: «О чем это сказано? Только о случае, когда мы опасаемся, что она, может быть, беременна. Но открыто Мне, что Урия никогда не приближался к ней, ведь имя Мое запечатлено на нем как свидетельство. Ведь пишется “Урия (אוריה)”» – буквы «ор йуд-хэй (אור יה свет Творца)», «и пишется “Урияу (אוריהו)”» – буквы «ор йуд-хэй-вав (אור יהו)». «Имя Мое запечатлено на нем как свидетельство, что не сходился он с ней никогда».
Пояснение сказанного. Каким образом имя «йуд-хэй (יה)», содержащееся в имени Урии (אוריה), может свидетельствовать о том, что он никогда не касался Бат-Шевы? И это выясняется с помощью притчи пророка Натана[11], который уподобляет Давида богатому, Урию – бедному, Бат-Шеву – овце бедного, а ситру ахра – страннику. И он говорит, что у бедного нет ничего, кроме одной маленькой овечки.
Но все дело в том, что Урия относился к свойству ГАР, которому недостает ВАК. И потому уточняется в Зоаре: «Ведь пишется “Урия (אוריה)” и пишется “Урияу (אוריהו)”». И когда пишется «Урияу (אוריהו)»[12], в нем есть «йуд-хэй-вав יהו», где «йуд-хэй יה» – это ГАР, а «вав ו» – это ВАК. Но здесь написано только «Урия (אוריה)» – без «вав ו», чтобы показать, что не было в нем ничего от свойства ВАК, а только Хохма, которой недостает хасадим. И поэтому считается он бедняком, «без всего», поскольку под словом «всё» подразумевается свет хасадим.
Поэтому сказано: «Кроме одной маленькой овечки, которую он купил и выкормил»[13], – имеется в виду Бат-Шева, которую он взял себе. Этим указывается, что она не является частью его души, а он лишь взял себе ее, чтобы давать ей жизненные силы и исправлять милосердием. И это смысл слов: «Которую он купил и выкормил». И говорит еще: «И она выросла у него вместе с его сыновьями»8 – это означает, что он передал ей своё величие (гадлут), так же как и сыновьям своим, т.е. в том виде, как описано: «Один кусок хлеба она с ним ела и из чаши его пила, и на груди его спала»8. Но не надо заблуждаться, думая, что он еще и приближался к ней. И поэтому отрывок завершается словами: «И была для него, как дочь»8, – но не как женщина.
Таким образом, сказанное свидетельствует, что Урия не приближался к ней. Но Зоар объясняет причину, по которой он не приближался к ней, и потому сказано: «Ведь пишется “Урия (אוריה)” и пишется “Урияу (אוריהו)” – имя Мое запечатлено на нем как свидетельство, что не сходился он с ней никогда». Иначе говоря, имя «йуд-хэй יה» – без «вав ו», что указывает на недостаток хасадим, т.е. «вав ו», и потому он не может приближаться к ней, так как не может быть зивуга без света хасадим. И получается, что имя «йуд-хэй יה», запечатленное в его имени, свидетельствует о нем, что он вообще не мог совершить с ней зивуг.
[1] См. выше, статью «Со Мной ты в сотрудничестве», п. 68.
[2] Писания, Йов, 19:26. «И под кожей моей вырезано это, и из плоти своей я постигну Творца».
[3] Писания, Йов, 4:9. «От дыхания Творца исчезают они и от дуновения ноздрей Его погибают».
[4] Пиркей де-рабби Натан, 81.
[5] Отрывок из молитвы «Амида».
[6] Тора, Ваикра, 20:10. «Всякий, кто будет прелюбодействовать с женою замужней, кто будет прелюбодействовать с женой ближнего своего, смерти предан будет прелюбодей и прелюбодейка».
[7] Тора, Ваикра, 18:20. «И с женою ближнего твоего не ложись, чтобы не излить семя и не оскверниться с нею».
[8] Вавилонский Талмуд, трактат Шаббат, лист 56:1.
[9] Вавилонский Талмуд, трактат Санедрин, лист 107:1.
[10] См. Зоар, главу Ахарей Мот, п. 395.
[11] Пророки, Шмуэль 2, 12:1-4.
[12] Пророки, Йермияу, 26:20.
[13] Пророки, Шмуэль 2, 12:3. «А у бедного не было ничего, кроме одной маленькой овечки, которую он купил и выкормил; и она выросла у него вместе с его сыновьями; один кусок хлеба она с ним ела и из чаши его пила, и на груди его спала, и была для него, как дочь».
Также рекомендуем: “Давид не должен жить“, “Рабаш о понятии двух владений“, “Зоар о духовных корнях возвращения“.