Продолжение. Пятьдесят шестую часть читайте здесь.
Хаим Виталь
(386) (Учитель) велел мне удалять нож со стола и очень тщательно следить, чтобы убирать его совершенно. И недостаточно будет просто накрыть его, – в особенности для меня, происходящего из корня Каина, – ибо это тайна орудия (кли) войны.
Кроме того он сказал мне, что сейчас, в этом кругообороте я исправляю Юваля, который (происходит) из корня моей нефеш. Любой мастер, обрабатывающий медь и железо, (происходит) со стороны гвурот. Однако я не исправил его как подобает, и поэтому иногда, когда у меня в руке нож, я нечаянно режу себе руки и пальцы им или любым другим железным инструментом.
Он сказал мне, что свойство Юваля – это аспект Каина в парцуфе “Яаков”, ибо он тоже включает Каина, Эвеля и все корни, – подобно тому как Зеир Анпин, называемый “Исраэль”, включает исконных Каина и Эвеля, первых сыновей Адама. И он (т.е. Яаков) обязан исправить этого Юваля до прихода Машиаха в тайне: “Привезет (יובילו) дар учителю”. Этот Юваль (יובל)[1] зарождается в Моше рабейну, благословенной памяти, для исправления в нем, ибо также и в Моше рабейну есть немного искр Каина. И на это намекает аббревиатура (слов отрывка): “Но гневался Господь на меня из-за вас (ויתעבר יהוה בי למענכם)”[2], – акроним, (образующий имя) “Юваль (יובל)”. И это то, что написано об отрывке: “И пускающее корни свои у протока (יובל)”[3], поскольку есть в нем все корни Каина подобно тому, как есть в упомянутом Зеир Анпине. Ибо Каин – свойство Каина в Зеир Анпине, а Юваль – это свойство Каина в высшем парцуфе, называемом “Яаков”, как известно. И получается, что этот Юваль начинает исправляться посредством Моше рабейну, а потому на это содержится намек в аббревиатуре (слов отрывка): “Но гневался Господь на меня из-за вас”.
(387) В другой раз я пошел со своим учителем, благословенной памяти, на место, в котором собирались товарищи Рашби, мир ему, когда создавали Идру раба (главы) Насо (Зоара). И там, к востоку от дороги есть одна скала, а в ней две больших расселины. В той расселине, что с северной стороны, во время собрания обитал Рашби, мир ему. В расселине с южной стороны обитал раби Аба. Возле дерева напротив этих двух расселин, с западной стороны от них, обитал раби Эльазар. Мой учитель, благословенный праведный муж, поселился в северной расселине на месте Рашби. Я же неосознанно поселился в южной расселине, на месте раби Абы, чего не знал. И затем учитель, благословенной памяти, поведал мне то, чего я не знал по упомянутому выше вопросу: что один из товарищей этого собрания – из корня моей нефеш, и это раби Аба, а потому я неосознанно поселился на его месте. А по сути нашей учебы в этих двух упомянутых расселинах, я был бы удовлетворен, если бы рассказанное было бы противоположно тому, что сказано выше.
(388) Поведал мне (учитель), что когда я был маленьким, один раз проклял свою мать, мир душе ее. И он велел мне поститься три дня подряд ночью и днем. И указал, что это семьдесят два часа, а они соответствуют двум венцам Хеседа и Гвуры Аба ве-Имы, утаенным в трех праотцах ХАГАТ. И это АБ, как известно, поскольку имя “АБ” – оно в ХАГАТ. Вследствие того, что я вызвал отдаление этих двух венцов от высшего сына, поэтому обязан возвратить их к нему посредством этих семидесяти двух часов, имеющихся в трех этих постах. И сказал мне, чтобы я постился эти три дня, – три дня до дня Шавуот, – а также выстроил намерение в тайне отрывка: “Будьте готовы к (сроку) трехдневному”[4], так как тогда прекращается нечистота Исраэля. Благодаря этому посту и у меня прекратится нечистота моей матери, чтобы я получил силу познавать тайны Торы вместе с ним в ночь Шавуота. И в ночь Шавуота я всю ночь изучал с ним тайны Торы, и всю эту ночь вообще не спал. Также он сказал мне, что эти три поста помогут отменить отделенные сорок четыре года, недостающие у рава Магида Мишне, о которых сказано выше. И смотри там.
(389) Как-то, в шестую неделю отсчета Омера сказал мне (учитель), чтобы в эту неделю, которая соответствует Есоду, как известно, я намеревался исправить ущерб, причиненный мною в нем, когда я женился, как это упомянуто выше.
(390) Однажды я постился, очень плакал. И умножал я слова перед Всевышним, – говорил: почему Он препятствует мне на пути возвращения, и не расположил сердце моего учителя, чтобы учил меня тому, что мне желанно? И много раз говорил подобное. Я пошел к нему домой, и он узнал это по моему лицу. Он сказал мне, что в то время в небесном суде хотели меня наказать за дерзкие высказывания по отношению к небесам, если бы не появился у меня некий высший защитник, сказавший, что мои мысли были к добру. И сказал мне, чтобы я был осторожным и в следующий раз не говорил такие слова, ибо “больше, чем теленок хочет сосать, корова хочет кормить”. А всему свое время, как упомянуто в отрывке: “Срок у всякого времени, и время у любого желания”[5]. И как же я говорю, не дай Бог, что Святой, благословен Он, препятствует мне на пути раскаяния? Ведь наоборот: кто вызывает и вносит в мое сердце все это пробуждение к возвращению, если не Всевышний в своих милостях, близких к Его творениям? (Учитель) сказал мне, что то, что до этого было препятствием у меня для объяснения мне того, что мне желанно, – причиной этого было ограничение по времени. А в этот день завершилось время, и с этого дня и далее он не скроет от меня ничего из того, о чем я спрошу его. Так он и делал впредь.
(391) Также учитель сказал мне, что в предшествующем кругообороте я выполнял заповедь резника, а теперь в этом кругообороте я (должен быть) весьма и весьма осторожен, чтобы не резал вовсе. И больше никогда, в том числе и по неосторожности, не умерщвлял никакое создание, даже вшей и блох.
Учитель сказал мне, чтобы я не убивал блох и вшей, и вообще никакое насекомое. Он поведал, что поскольку корень моей нефеш от Каина, который убил Эвеля, а также из-за раби Шауля Тристи, который на самом деле воплотился во мне с грехом кровопролития при обрезании младенца, умершего под его рукой, мне следует быть осторожным, чтобы не умертвить никакое живое существо в мире, а также, чтобы я не резал (ничего) вообще. И он сказал мне, что поскольку я – новая искра, поэтому обязан я выполнить заповедь “плодитесь и размножайтесь”, ибо еще не исполнил ее. Он сказал, что мне недостает только одиннадцати заповедей, несмотря на то, что я – новый. А затем, когда я их исполню, тогда должен исполнить заповедь освобождения гнезда (שלוח הקן), хотя уже выполнил ее в другом воплощении. И эта заповедь будет последним исправлением во всех исправлениях, которые я должен был исправить. А намерение этого в том, чтобы указать на освобождение нефеш, которая уже восполнилась в исправлении на упомянутой одиннадцатой заповеди. И тогда придет сам руах, и будет исправлен также и он. А затем, когда он тоже исправится, тогда придет также и нефеш, которая исправлена, и станет покрытием исправленного руаха. И пойми это хорошо и запомни, что это великий корень, и не забудь (этого). И сказал мне (учитель), что эти одиннадцать заповедей – из тех, которые не являются далекой целью, и сказал, что одна из них – это заповедь сеяния в жизни и жизнедеятельности.
(392) В другой раз он разъяснил мне это хорошо и сказал, что есть мужские предписывающие и запретительные заповеди, и женские предписывающие и запретительные заповеди. Из всех двухсот сорока восьми органов, которые есть у Адама Ришона, нет органа, который не состоял бы из басар, гидим и ацамот. Так вот, басар и ацамот – это предписывающие заповеди, а гидим – это запретительные заповеди. И корень моей нефеш – он в органе “левое плечо” Адама Ришона от свойства Леи, которая находится там в ахораим. В этом органе одиннадцать предписывающих заповедей, что соответствует (числовому значению) “вав-хэй”, двух последних букв (имени) АВАЯ. И они соответствуют числовому значению (слова) “плечо (כתף)” следующим образом: вав-йуд-вав (22) умножить на хэй-йуд (15) – в гематрии триста тридцать; вав-вав (12) умножить на хэй-йуд (15) – в гематрии сто восемьдесят; таким образом (в сумме) – это пятьсот десять; отнять одиннадцать, соответствующие вав-хэй, и останется пятьсот, что соответствует (числовому значению слова) “плечо (כתף)”.
Запретительные заповеди, которых пятнадцать, соответствуют йуд-хэй, – первым (двум буквам) имени АВАЯ. Как написано учителями нашими, благословенной памяти: “Йуд-хэй вместе с “имя Мое (שמי)” – триста шестьдесят пять, вав-хэй вместе с “помни (זכרי)” – двести сорок восемь”. Также и они (т.е. йуд-хэй) – в гематрии “плечо” таким образом: йуд-вав-далет (20) умножить на хэй-йуд (15) – в гематрии триста; йуд-вав-далет умножить на хэй-хэй – это в гематрии двести; тем самым – пятьсот, что соответствует (числовому значению слова) “плечо (כתף)”. Так вот, (число) десять, указывающее на букву йуд, – это десять мужских запретительных заповедей, а (число) пять, указывающее на первую букву хэй, – это пять женских запретительных заповедей. (Число) шесть, указывающее на букву вав – это шесть мужских предписывающих заповедей, а (число) пять, указывающее на последнюю букву хэй – это пять женских предписывающих заповедей. А вот ор (“кожа”), имеющаяся в этом органе “плечо”, указывает в нем на все свечения, которые имеются в паним этого органа.
[1] Досл.: будет привезен.
[2] Тора, Дварим, 3:26.
[3] Пророки, Йермияу, 17:8.
[4] Тора, Шмот, 19:15.
[5] Писания, Коэлет, 3:1. В традиционном переводе: “Всему (свое) время, и (свой) срок всякой вещи”.
Также рекомендуем: “Зоар о принципах и пределах порождения душ и тел“, “Рабаш об особенностях различия между индивидуальной и общей духовной работой“, “ТАНТА – объяснение Бааль Сулама“.