Книга «Зоар для всех» («Зоар ле-Ам») – это адаптация Зоар для нашего поколения.

Этот проект имеет своей целью создание полного перевода книги "Зоар" с комментарием "Сулам" на русский и украинский языки с последующим ее изданием в печатном и электронном форматах. Организация и финансирование проекта осуществляется группой энтузиастов из разных стран мира, осознающих важность распространения каббалы для дальнейшего развития человечества

О смыслах имени «амен»

Отдавать и принимать

От редакции: мы продолжаем публикацию статей Бааль Сулама из третьего тома книги «При Хамам».

Йегуда Ашлаг (Бааль Сулам)

Взращивание веры (אמונה אומן)

Содержание имени «уман» (упражняющий) и имени «неэман» (верный преданный, надежный).

Притча. Некто, видящий человека бедного, плохо одетого и просящего доверить ему свои деньги, последовал затем речам его без размышления, вверив ему все, что сэкономил из своего заработка, даже не обдумывая, возвратит ли (просящий) ему впоследствии вложение, или нет. И продолжалось дело это дни и годы до исчезновения этого вложения (из памяти), — почти забыл (человек) о нем.

И вот (как-то), появился великий богач (перед ним) в великолепных одеяниях, и сказал ему: «Когда-то вносил (ты) мне постоянно вложения свои прута к пруте (копейка к копейке). И вот, — (все) твое перед тобой, вместе с доходом (процентами), который создан мною из твоих денег». И передал ему огромные сокровища.

По истечении некоторого времени сказал (этот человек) ему: «Если пожелаешь, можешь еще раз отдать мне деньги во вложение, — ибо вот ты видишь проценты, которые (уже) есть у тебя на руках, и увеличу (я то), что будет (отдано мне) из твоих собственных денег. Разумеется, немедленно отдал ему (свои деньги) в большой благодарности.

Однако есть отличие вложения первичного от вложения второго. Ибо в первом вложении еще не было достоверного расчета (последствий) вообще. И поэтому назвали именем «упражняющий (уман)» (взращивающий способность).

Объяснение. Посредством этого вера (эмуна) его тренируется (уман), — так как (есть) страх у него (в том), что отдает все заработанное и еще более. Однако теперь, при втором вложении, называется надежным (верным), ибо уже знает (человек), что достоин веры он. И пойми.

Смысловой перевод с иврита выполнен редакцией сайта «Зоар с комментарием Сулам». Источник текста: ресурс http://www.ashlagbaroch.org/.

Также рекомендуем: «Выше разума«,  «Идти с посохом«, «Рабаш о понятии страха перед Творцом«, «Действующий разум«, «Зоар о провозглашении имени «амен«,

Оставьте комментарий

Чтобы оставить комментарий, заполните форму.
*Все комментарии проходят модерацию.

Вы можете использовать HTML теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>