Книга «Зоар для всех» («Зоар ле-Ам») – это адаптация Зоар для нашего поколения.

Этот проект имеет своей целью создание полного перевода книги "Зоар" с комментарием "Сулам" на русский и украинский языки с последующим ее изданием в печатном и электронном форматах. Организация и финансирование проекта осуществляется группой энтузиастов из разных стран мира, осознающих важность распространения каббалы для дальнейшего развития человечества

Рубрика Кабала українською

Книга “ОСЯГНЕННЯ ВИЩИХ СВІТІВ” (укр.)

В бібліотеку сайта додано нову книгу “Осягнення вищих світів”.

Ця книга належить перу відомого сучасного вчителя-кабаліста Міхаеля Лайтмана.
Мета книги – допомогти читачеві зацікавити самого себе причиною свого народження, можливістю реального виходу в духовні світи, можливістю пізнання мети творіння, явного відчуття Творця, вічності, безсмертя.
Ви подякуєте Провидінню за те, що книга опинилася у Ваших руках!

Завантажити книгу можна ...

Читать далее

Букви рабі Амнона Саби. Вступ

Від редакції: Поки йде робота над перекладом українською мовою “Передмови книги Зогар”, – першого тому найвидатнішого кабалістичного джерела, – ми почнемо публікувати окремі уривки з його тексту, які вже перекладені.
Перед вами початок статті “Букви рабі Амнона Саби”. Значна частина тексту тут, по суті є вступом до самої статті, написаним Бааль Суламом в рамках його коментара “Сулам”.
З точки зору кабали букви являють собою символи, образи коренів певних духовних станів, об...

Читать далее

Немає нікого окрім Нього

Від редакції: ми продовжуємо публікацію текстів кабалістичних першоджерел українською мовою. Перед вами програмна стаття Бааль Сулама, що відкриває книгу “Шаматі” (“Почуте”). Ця книга – збірник промов та виступів Бааль Сулама перед своїми учнями з нагоди свят та інших видатних подій. Записи виступів були зроблені протягом багатьох років й систематизовані старшим сином і учнем Бааль Сулама – Барухом Ашлагом (РАБАШ). Після смерті Рабаша книга “Шаматі” була видана його учнем Міхаелєм Лайтманом...

Читать далее

Твердиня, оплот спасіння мого

Від редакції: ми продовжуємо публікації в рубриці “Кабала українською”. Ця стаття Рабаша присвячена порадам щодо того, яким чином людині збільшити потребу у духовному розвиткові.

Барух Ашлаг (РАБАШ)

Стаття 13, 1985 р.

У ханукальній пісні ми співаймо: “Твердиня, оплот спасіння мого, тебе належить славити, заснуй дім молитви моєї, і там принесемо жертву подяки”.

Пісня починається словами уславлення, як написано: “Тебе належить славити”...

Читать далее

Кабала українською

В продовження публікацій кабалістичних матеріалів українською ми вирішили, також, додати на сайт сторінку, де будемо розміщувати для вільного завантаження електронні книги кабалістичних першоджерел в українському перекладі.

На початку перша книга – це збірка, що складається зі “Вступу до науки кабала” (з коментарем Міхаєля Лайтмана) та “Книги Древа”. Переклад був здійснений Міжнародною академією кабали, а редагування та оформлення – нашою редакцією...

Читать далее

Іноді називають духовне ім’ям “нешама”

Від редакції: для наших україномовних читачів цією статтею Рабаша ми розпочинаємо публікацію кабалістичних матеріалів українською мовою. Рубріка “Кабала українською” буде наповнюватися в мірі завершення перекладів. Ми плануємо, також, відкрити сторінку, з якої можна буде завантажити кабалістичні книги, що перекладені українською. Робота в цьому напрямку ведеться, та ми маємо надію, що перша книжка вийде незабаром.
Наразі у нас ще нема кабалі...

Читать далее