Книга «Зоар для всех» («Зоар ле-Ам») – это адаптация Зоар для нашего поколения.

Этот проект имеет своей целью создание полного перевода книги "Зоар" с комментарием "Сулам" на русский и украинский языки с последующим ее изданием в печатном и электронном форматах. Организация и финансирование проекта осуществляется группой энтузиастов из разных стран мира, осознающих важность распространения каббалы для дальнейшего развития человечества

Рубрика О Зоар

Зогар про чоловічу та жіночу властивості. Частина перша

m&w1

Від редакції: Для наших україномовних читачів публікуємо ще один фрагмент з глави Берешит (ч.2), переклад якої триває.

Глава Берешит, частина друга

Чоловіком і жінкою створив Він їх

366) «Чоловіком і жінкою створив Він їх»[1]. Вищі таємниці розкривалися за допомогою двох висловів: «ось книга породжень Адама», та «чоловіком і жінкою створив Він їх»1. Вислів «чоловіком і жінкою створив Він їх» — для осягнення вищої величі у властивості віри, і від цієї властивості пішов Адам, тобто від вищих ЗОН, званих небом і землею...

Читать далее

Зоар о свойствах двух состояний в служении

Форма света 4

Перевод группы переводчиков МАК. Руководитель перевода Гади Каплан.

Зоар, глава Бе-ар

Тайна раба и тайна сына

79) Две ступени есть наверху, в которые должен облачиться человек, и они – вера, и они едины. Первая – раб, вторая – сын. Ступень раба наверху называется «господин всей земли», и это Малхут, в которой раскрывается свечение Хохмы левой (линии), свет нуквы. А ступень сына наверху, «Сын Мой, первенец Мой Исраэль», – это Зеир Анпин, когда он является сыном высших Аба ве-Има, и тогда он называется Исраэль, то есть, свет захар. И всё это – вера. И человек должен облачиться в эти ступени сына и раба наверху, чтобы включиться в веру...

Читать далее

Зоар о намерении единства в молитве

решимо

Перевод группы переводчиков МАК. Руководитель перевода Гади Каплан.

Новый Зоар, глава Берешит

Все, кто продолжительно произносит «един (эхад אחד)»

191) Всем, кто продолжительно произносит слово «един (эхад אחד)», продлевают дни и годы, поскольку это то место, от которого зависят все дни и годы мира, – т.е. они зависят от ступеней, указывающих на Единого, и их десять, сфирот КАХАБ (Кетер-Хохма-Бина) ХАГАТ (Хесед-Гвура-Тиферет) НЕХИ (Нецах-Ход-Есод) Зеир Анпина, и Малхут, получающая от них. И все они – единое целое...

Читать далее

Зоар о видах молитвы и порядке работы в них

молитва бедного

Перевод группы переводчиков МАК. Руководитель перевода Гади Каплан.

Глава Балак

Молитва Моше, молитва Давида, молитва бедного (фрагмент)

…187) Есть только три вида обращения, называемые молитвой.

  1. «Молитва Моше, человека божьего»[1] – это молитва, с которой не может сравниться молитва другого человека.
  2. «Молитва Давида»[2] – это молитва, с которой не может сравниться молитва другого царя.
  3. «Молитва бедного» – самая важная молитва из всех трех...
Читать далее

Зогар про місце, з якого виходить управління світом й душами. Частина друга

Джерело2

Закінчення. Першу частину читайте тут.

Глава Берешит, частина друга

Сім чертогів парцуфа Аба ве-Іма світу Брія

Четвертий чертог, Ґвура

108) Під цим створінням є чотири серафими, і всі вони вивергають вогонь, подібний до «зав’язі і квітки»[1], та піднімаються іскри вогню. Пояснення. Чотири серафими — це чотири властивості Хохма-Біна-Тіферет-Малхут цього створіння, які світять в чотирьох сторонах. Палання вогню, що нагадує «зав’язь і квітку»9 та ...

Читать далее

Зоар о свойствах сознания уровня «говорящий»

Джерело3

Глава Ваехи

Мысль, голос, речь

768) «Мысль — это начало всего», т.е. скрытая Хохма Арих Анпина, «и поскольку это — мысль, она скрыта внутри и непо­знаваема», потому что скрытая Хохма Арих Анпина скрылась в рош Арих Анпина и не светит от него и ниже. «Когда эта мысль распространилась больше», т.е. с помощью Бины Арих Анпина, которая вышла из рош Арих Анпина и вернулась в рош, благода­ря чему распространяется свечение Хохмы из рош Арих Анпина к его Бине, «она пришла в место, где пребывает руах», т.е. в место средней линии, и это руах, т.е. Зеир Анпин, поднимающийся и согласующий две линии Бины между собой, и эта линия, согла­сующая между Хохмой и Биной, называется свойством Даат...

Читать далее

Зогар про місце, з якого виходить управління світом й душами. Частина перша

Джерело

Від редакції: робота над перекладом українською двох книг, — глави Берешит (ч.2) й частини четвертої Вчення про десять сфірот триває. Для наших україномовних читачів публікуємо ще один фрагмент з глави Берешит (ч.2).

Глава Берешит, частина друга

Сім чертогів парцуфа Аба ве-Іма світу Брія

Четвертий чертог, Ґвура

102) Четвертий чертог відрізняється від всіх чертогів, тому що в ньому є чотири чертоги, один всередині іншого, і всі вони представляють собою один чертог. Ці чотири чертоги є чотирма судовими палатами...

Читать далее

Зоар о механизме работы МАН

Путь

Перевод группы переводчиков МАК. Руководитель перевода Гади Каплан.

Глава Ваехи

Дан будет судить народ свой

(Фрагмент)

713) Рабби Йоси и рабби Хизкия шли навестить рабби Шимона в Каппадокии. Сказал рабби Хизкия: «Мы говорим: «Всегда должен человек сначала воздать хвалу Господину своему, и лишь затем — обратиться с молитвой»[1]. А тот, чье сердце оза­бочено, но он желает обратиться в молитве, или же он нахо­дится в беде и не способен воздать хвалу Господину его, — что ему делать?»...

Читать далее

Зогар про місце осягнення Творця

сотворение

Від редакції: зараз ми працюємо над перекладом українською двох книг, — глави Берешит (ч.2) й частини четвертої Вчення про десять сфірот. Фрагмент з глави Берешит (ч.2) наразі публікується для наших читачів.
В теорії кабали поняття «чертог» в цілому символізує  як місце приховання осягнення, так і місце його розкриття, — в залежності від того, звідки відбувається споглядання, із зовні чи з середини. У внутрішній практиці людини це слово, як правило, означає місце підняття МАНу (молитви) та, одночасно, — місце отримання відповіді на нього ...

Читать далее

Зоар о десяти сифрот, часть третья

Зоар о десяти сфирот 3

Продолжение. Вторую часть читайте здесь.

Перевод группы переводчиков МАК. Руководитель перевода Гади Каплан.

Новый Зоар, глава Берешит

Десять сфирот неведомого

154) Восьмая сфира – Ход в Малхут. Произвел над причиной восьмой книги запись одной звезды, т.е. только одну запись. Он над четырьмя, и четыре над ним. Они правят один в другом. Один встает, другой сидит. Один берет, другой оставляет. Один поднимается, другой опускается. Они зависят от одного. От одного они созданы. Он свят. Он высший. Он существующий. Он один. Записал в нем букву «хэт ח»...

Читать далее