Книга «Зоар для всех» («Зоар ле-Ам») – это адаптация Зоар для нашего поколения.

Этот проект имеет своей целью создание полного перевода книги "Зоар" с комментарием "Сулам" на русский и украинский языки с последующим ее изданием в печатном и электронном форматах. Организация и финансирование проекта осуществляется группой энтузиастов из разных стран мира, осознающих важность распространения каббалы для дальнейшего развития человечества

Рубрика Мудрость Зоар

Зоар: о добром и злом началах

Перевод группы переводчиков МАК. Руководитель перевода Гади Каплан.

Глава Микец

И устрашились те люди, что введены в дом Йосефа

192) «И устрашились те люди, что введены в дом Йосефа»[1]. Сказал рабби Йоси: «Горе тем людям, которые не знают и не исследуют пути Торы. Горе им в час, когда придет Творец потребовать с них отчет за дела их, и встанут тело и душа, чтобы подвести итог всех дел своих, совершенных прежде, чем душа рассталась с телом».

193...

Читать далее

Намерение молитвы и благословения. Часть третья

От редакции: перед вами комментарий Бааль Сулама к пунктам 1-16 главы Экев книги Зоар. Здесь Бааль Сулам на языке каббалы объясняет как работают главные каббалистические инструменты духовного восхождения – молитва и благословение.
Вторую часть читайте здесь.

Перевод Международной академии каббалы. Руководитель перевода – Гади Каплан.

Обозрение Сулам
(Маръот сулам)

18) После того, как ХАГАТ Зеир Анпина благословляются и берут благословение себе, после того, как мы притянули свечение ВАК Зеи...

Читать далее

Намерение молитвы и благословения. Часть вторая

От редакции: перед вами комментарий Бааль Сулама к пунктам 1-16 главы Экев книги Зоар. Здесь Бааль Сулам на языке каббалы объясняет как работают главные каббалистические инструменты духовного восхождения – молитва и благословение.
Первую часть читайте здесь.

Перевод Международной академии каббалы. Руководитель перевода – Гади Каплан.

Обозрение Сулам
(Маръот сулам)

9) Однако необходимо знать следующее: когда мы говорим, что во время опускания Малхут из Бины, каждый высший, т.е...

Читать далее

Намерение молитвы и благословения. Часть первая

От редакции: перед вами комментарий Бааль Сулама к пунктам 1-16 главы Экев книги Зоар. Здесь Бааль Сулам на языке каббалы объясняет как работают главные каббалистические инструменты духовного восхождения – молитва и благословение.

Перевод Международной академии каббалы. Руководитель перевода – Гади Каплан.

Обозрение Сулам
(Маръот сулам)

1) Любое наслаждение, испытываемое человеком от Творца, если человек благословляет за него, – он поднимает это наслаждение вместе с намерением молитвы в МАН к Малхут...

Читать далее

Зоар: образы человека приходят от высшего

От редакции: предлагаем вашему вниманию фрагмент из главы “Ваехи” книги Зоар, перевод которой выполнен Международной академией каббалы.  Глава в виде седьмого тома книги Зоар недавно издана МАК. В ближайшее время мы разместим электронный вариант этого текста в нашей библиотеке для свободного скачивания.

Глава Ваехи
Образ

195) «”И жил Яаков”[1] среди них. Поэтому человек не дол­жен смешивать свой образ с образом идолопоклонников, так как одно является святостью, а другое – скверной»...

Читать далее

Зоар: сотворение, падение и возрождение человека

Перевод группы переводчиков МАК. Руководитель перевода Гади Каплан.

Глава Веэтханан

От рош мира Ацилут и до возрождения мертвых

191) Вас, люди, познающие мудрость, обладающие разумом, голос зовет: “Кто из вас постиг мудрость и знает: в час, когда белый рош (голова), Кетер, установил второй рош, Хохму, записанный сверху вниз и снизу вверх, установил северную сторону, т.е. левую линию Бины, окруженную водяным рвом, в ней он запечатлел глубины высшей бездны, глубины Бины, поднимающейся и опускающейся в них. Одна скрытая ступень опускается в тысяче пятистах записях, и в тысяче пятистах мирах...

Читать далее

Зоар: основа работы человека – между добром и злом. Часть вторая

Первую часть читайте здесь.

Перевод группы переводчиков МАК. Руководитель перевода Гади Каплан.

Две точки

122) Буква «бэт ב» слова «берешит (בראשית вначале)» указывает, что обе они соединяются вместе, в Малхут. И это две точки. Одна – упрятана и скрыта, а другая – открыта. И поскольку нет у них разделения, называются они «начало (решит)», – только одно, а не два. Ведь тот, кто берет одну, берет также и другую...

Читать далее

Зоар: основа работы человека – между добром и злом. Часть первая

От редакции: основа развития творения в установлении равновесия между противоречиями. Наиболее крайними противоречиями для человека являются явления, относящиеся к категориям “добра” и “зла”. Эти явления в своем корне определяются действием, называемым “Вторым сокращением”, в котором свойства Творца (бина) и свойство творения (малхут) были соединены.
Достижение равновесия между противоречиями равносильно постижению соответствующей духовной ступени...

Читать далее

Зоар. Сифра де-цниюта: создание Имени

От редакции: Предлагаемый вашему вниманию фрагмент Зоар из его раздела, называемого “Книга смирения”, не прост. Особенно труден он для тех, кто  только вступает в мир каббалы. Тем не менее, мы рискнули опубликовать его в качестве одного из “текущих” материалов сайта по следующей причине. В текст книги Зоар органично вплетены четыре “языка” (или формы) изложения: исторического рассказа, сказания, правил и законов (ТАНАХ, Мидраш, Галаха) и каббалы (описание духовных “корней”, их материальных “ветвей”, и форм их взаимодействия). Нам представляется важным показать читателю фрагмент Зоар, практически полностью написанный языком каббалы ...

Читать далее

Зоар: духовный путь – результат единства противоречий

От редакции: нет больших противоречий, чем противоречие между творением и Творцом, между путями творений и путями Творца. В области приведения противоречий к единству лежит свобода выбора человека. Основой духовной работы в каббале является единение правой и левой линий (пути творения под главенством пути Творца) в единый путь к духовному – среднюю линию.
Предлагаем вашему вниманию отрывки из книги Зоар на эту тему...

Читать далее